• Авторизация


Булат Окуджава. Прелестные приключения 09-05-2009 02:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать]

Рисунки П.Волковой
OCR Кудрявцев Г.Г.
[показать]

[показать] [показать]
[показать]
[показать] [показать]жил на берегу моря в белом доме. Уже несколько дней шли дожди, гудел ветер и по морю гуляли высокие волны. С утра до вечера я высматривал в подзорную трубу: нет ли приключений. Но какие же приключения в дождливую погоду?

[показать] [показать]днако ветер постепенно успокоился, буря улеглась, снова засияло солнце, и ко мне вдруг заявился Крэг Кутенейский Баран.
-- Скучно жить одному, брат,-- сказал он.-- Давай жить вместе. Ты не будешь возражать, если я у тебя останусь?
-- Наоборот,-- ответил я,-- живи сколько хочешь. Ведь вместе мы скорее найдем какое-нибудь приключение, и наша жизнь будет иметь смысл.
-- Ура! -- крикнул Крэг и остался у меня. Так как вообще он жил в Кутенейских горах, он сразу же устроился на моем шкафу.
-- Ах, как здесь хорошо! -- воскликнул он.-- Ну просто как в горах!

[показать]

[показать]друг дверь отворилась, и в комнату вползла змея. Мы испугались.
-- Ссссссссс,-- сказала она,-- не бойтесь, я не кусаюсь, я добрая. Давайте жить вместе. Одной чертовски скучно. И мы ее оставили.
И стали мы жить вместе. И вместе мечтали о разных приключениях.
А должен вам сказать, что Наша Добрая Змея любила тепло и поэтому спала на абажуре настольной лампы.
Однажды я увидел сон, будто вышел из моря Морской Гридиг. Что это такое, я не знаю, но это было ужасное страшидло. И вот будто это страшидло погналось за мной, но тут появился Крэг Кутенейский Баран и спас меня.
Утром я рассказал свой сон моим друзьям. Оказалось, что Крэг тоже видел во сне Морского Гридига, и Наша Добрая Змея тоже видела его...
-- Какой таинственный сон! -- воскликнули мы шепотом.
-- Давайте поймаем его,-- предложил Крэг.-- Это будет прекрасное приключение. Ура!
И мы решили отправиться ловить Морского Гридига.
[показать] [показать]то маленькое опасное приключение началось ночью. Мы спрятались на берегу за большим камнем. Я смотрел в подзорную трубу. Крэг Кутенейский Баран караулил сеть. Наша Добрая Змея светила фонариком.
Вдруг из моря появился настоящий Морской Гридиг.
-- Бррррр,-- сказал он.-- А ведь холодно. Никак вода не нагреется. Как это все надоело! Бррррррр.
Не успел он все это выговорить, как мы выскочили из своей засады и накинули на него сеть. Он дрожал и кричал.
-- Ага, боишься?!
-- Боюсь,-- сказал Гридиг.
[показать] [показать]
[показать]ы понесли его домой. Вдруг он заплакал. -- Мне холодно и страшно...
-- А почему ты хотел нас съесть?
-- Ой, что вы! -- удивился он.-- Я вообще не питаюсь мясной пищей. Вы с ума сошли! Я добрый несчастный Гридиг. Я хочу к моей Гридиане.
Мы принесли его домой. Оказалось, что он и в самом деле не ест мясо, что любимое его блюдо -- манная каша.
[показать]
Все вместе мы попили горячего чаю. Гридиг согрелся.
-- А вы мне нравитесь,-- сказал он.-- Я, пожалуй, у вас поживу.
И мы его оставили. А так как он был Морской Гридиг, а не какой-нибудь там еще, то он устроился в раковине умывальника, чтобы вода все время его поливала.


[показать]
[показать] [показать]днажды мы отправились гулять по ближайшим горам: я, Гриди, Крэг и Наша Добрая Змея.
Вдруг перед нами возникла пропасть. Что было делать? Крэг Кутенейский Баран разбежался и прыгнул. А нам что делать?
Но Гридиг, хоть был морской, тоже, представьте себе, прыгнул.
А нам что делать?
Но Наша Добрая Змея тоже смогла перепрыгнуть через пропасть.
А мне что делать? Я ведь не могу так прыгать. Неужели я останусь один, а они отправятся дальше? Но мои друзья придумали вот что:
[показать]
И мне тоже удалось очутиться на другой стороне. Мы очень радовались, что все обошлось так прекрасно. Это тоже было приключение. Маленькое, конечно, но все же приключение.
[показать]
[показать] [показать]днажды мы все сидели дома. Был сильный туман. Холод. Выходить никуда не хотелось. Решили рассказывать, что с кем когда-нибудь случилось.
И вот что рассказал Морской Гридиг.
"Однажды я, как всегда, купался в синем море. Вдруг я увидел, что на меня хочет напасть Медуза-Горгона. Что было делать? Но я не испугался, потому что у меня всегда с собой оружие против этих противных медуз. Дело в том, что Медуза-Горгона очень сильная, но глупая, а я хитрый.
[показать] [показать]

[показать]вот она раскрыла свою громадную пасть... Тут я выхватил иголку с ниткой и раз, раз... Ее пасть была крепко сшита"...
-- Ха-ха-ха! -- засмеялся я.-- Где же ты взял под водой иголку?
-- Беееееее! -- засмеялся Крэг.
-- Ссссссссс! -- засмеялась Змея.
-- Не смейтесь,-- сказал Гридиг.-- Это правда, вот и все.
А вот что рассказал Крэг Кутенейский Баран.
"Однажды гулял я в Кутенейских горах. Вдруг вижу: подкрадывается ко мне Одинокий Коварный Волк. Я решил над ним подшутить. Ведь я тоже очень хитрый. Драться мне с ним не хотелось, а мою шутку он бы запомнил надолго.
Я закричал и помчался как ветер. Волк кинулся за мной.
-- Ага! -- крикнул он.-- Ты от меня не уйдешь! Сейчас я тебя съем!
Он уже почти догнал меня, когда я направился к глубокой пропасти.
[показать]
-- Ага! -- крикнул Волк.

[показать]тут я прыгнул. Я очень легко перелетел через пропасть: ведь я очень ловкий, а Одинокий Коварный Волк свалился вниз.
Он бегал по дну пропасти, а вылезти не мог. Тогда он крикнул:
-- Спаси меня! Я больше никогда не буду. Я буду питаться только травой.
Я опустил ему веревку. Он быстро полез по ней и, когда вылез, засмеялся и сказал:
-- А ты и поверил, дурачок... Ты и вправду решил, что я буду питаться'травкой? Очень мне нужна твоя глупая травка! Я люблю мясо! И я тебя сейчас съем!
Он уже собрался снова на меня напасть, но я ведь очень ловкий. Я прыгнул и очутился на другой стороне пропасти".
-- Где же ты взял веревку? -- спросил Гридиг у Крэга.
-- Это мое дело,-- с достоинством ответил Крэг Кутенейский Баран.
[показать]

[показать] вот что рассказала Наша Добрая Змея. "Однажды лежу я на пеньке, греюсь на солнышке и думаю что хочу. В общем, хочу, что хочу.
Вдруг подходит ко мне Невыносимый Приставучий КаруД.
Он говорит: -- Что делаешь?
Я говорю: -- Что хочу, то и делаю.
Он говорит: -- А что хочешь?
[показать] [показать] Я говорю: -- А что сама хочу, то и хочу.
Он говорит: -- Нельзя хотеть, что сама хочешь, а надо хотеть, что все хотят.
Я говорю:
-- Сссссссс... Хочу, что хочу.

[показать]н говорит: -- Нельзя! Так не бывает.
Я говорю: -- Бывает... Ссссссс... Отойди...
Он говорит: -- Не отойду.
Я говорю: -- Ссссссссс!
Он говорит: -- Ой!
Это я его укусила. И тут он убежал. И мне опять стало спокойно".
-- Так ему и надо,-- сказал Гридиг из своего умывальника.
-- Так ему и надо,-- сказал Крэг Кутенейский Баран -со своего шкафа.
-- Конечно,-- сказала Наша Добрая Змея со вздохом.-- Хотя кусать Кару Да очень противно. И она заснула на своем теплом абажуре.
[показать]
[показать]
[показать] > [показать]огда наконец утихли бури, мы решили отправиться в настоящее путешествие, чтобы встретиться с настоящими приключениями.
Для этого мы приобрели удобный и быстроходный корабль, и все на нем устроились.
Было прекрасное утро.
Мы погрузили на корабль много всякой еды: для Нашей Доброй Змеи -- ее любимое лакомство -- хлеб с маслом, для Крэга Кутенейского Барана -- свежую редиску, для Морского Гридига -- сто банок консервов с манной кашей, а для мен.я -- сырники со сметаной.
-- Полный вперед! -- скомандовал я, и наш прекрасный корабль легко пошел вдоль берега.
Было раннее утро, и все люди еще спали, и поэтому нас провожал Голубой Кит.
[показать] [показать]
[показать] еще нас провожала Белоснежная Морская Чайка.
А еще нас провожал Веселый Морской Конек. [показать]

[показать]Вдруг мы видим: на морском берегу стоит Одинокий Коварный Волк и горько плачет.
-- Эй, Волк, чего плачешь?
-- Как же мне не плакать,-- сказал Волк,-- остаюсь я один, совсем один. Сдохну со скуки.
Мы пожалели Волка.
-- Давайте возьмем его с собой.
-- Возьмем! Возьмем! -- закричали мои добрые друзья.-- Эй, Волк, иди к нам!

[показать]ет,-- сказал Волк и снова заплакал.-- Я очень люблю кусаться и рвать на клочки. Это мой недостаток. Вы будете на меня обижаться...
-- Мы дадим тебе много сырников и редиски!
-- Очень мне нужны ваши глупые сырники и ваша отвратительная редиска! -- крикнул Волк и побежал в темный лес.
[показать]
[показать]два Коварный Волк скрылся в темном лесу, как наш корабль развернулся и направился в открытое море. Все было хорошо, и каждый из нас делал что хотел:
Морской Гридиг обливался морской водой, Наша Добрая Змея думала, о чем сама хотела, Крэг Кутенейский Баран лез по парусу, и ему казалось, что он гуляет по Кутенейским горам, а я варил обед на нашей корабельной печке. Но вдруг подул сильный ветер. С каждой минутой он становился сильнее и сильнее. Началась настоящая буря. Поднялись страшные волны. Наш прекрасный корабль затрещал. Все полетело кувырком.
[показать]

[показать]ервой полетела кастрюля с супом. Суп, конечно, немедленно вылился прямо в глотку двум здоровенным акулам, которые этому были очень рады.
[показать]

Потом ветер сорвал с корабля Морского Гридига и швырнул его в море. Наша Добрая Змея кинулась спасать его, и они оба исчезли в бездонной морской пучине. Тут раздался новый удар. Ветер понес Крэга. Что было делать? Я вцепился ему в ноги, и мы полетели неизвестно куда.
Полет наш продолжался очень долго, и наконец мы упали на какой-то таинственный остров.
-- Ура! -- крикнул Крэг, встряхиваясь.-- Мы живы!
Да, мы были живы, но наших друзей рядом с нами не было. Что могло с ними случиться? И что ожидало нас на этом острове?
[показать]
[показать]уря улеглась. Снова наступила тишина. Но новые опасности уже подстерегали нас. Не успели мы с Крэ-гом подняться с земли, как земля задрожала, деревья затрещали и два громадных противных великана вышли на поляну.
Мы хотели убежать, но не тут-то было. Они схватили нас и крепко-накрепко связали по рукам и ногам, а сами отправились, разводить большой костер.
-- Неужели нас будут жарить? -- спросил Крэг с ужасом.
-- Конечно,-- ответил я.-- Мы пропали.
На поляне заполыхал огромный костер. Первым великаны потащили Крэга.
[показать]

[показать] рощай,-- прошептал Крэг Кутенейский Баран. -- Прощай, Крэг,-- сказал я. Тут вдруг раздалось какое-то шипение, шум, кусты затрещали, и новое страшидло показалось из лесу.
-- Ой! Ой! -- закричали испуганные великаны и пустились наутек.
-- Ура! -- закричал Крэг.-- Да здравствует Гридиг! Действительно, это был Морской Гридиг, а на шее у него пристроилась Наша Добрая Змея. Они освободили нас от веревок. Вдруг я заметил, что Гридиг плачет.
-- Чего ты плачешь?
-- Очень боялся великанов,-- сказал он сквозь слезы.
-- Как же ты решился напасть на них?
-- Надо было спасать вас.
Мы радостно заплясали вокруг костра, пока он не угас, а после решили отправиться к морю, чтобы посмотреть, а не уцелел ли наш славный корабль. [показать]

[показать]
[показать]ы шли по острову целый день и целую ночь, но моря все не было. Вот как далеко занес нас ураган. Мы очень устали.
-- Я не могу без воды,-- сказал Гридиг,-- я совсем высох.
-- А я не могу больше ползти,-- сказала Наша Добрая Змея,-- я поцарапала себе живот.
-- Что же нам делать? -- сказал я.
-- Вот что,-- сказал Крэг Кутенейский Баран,-- садитесь на меня верхом. Я сильный.
Мы все уселись на Крэга, но скоро и он устал.
-- Что же нам делать? -- воскликнули мы хором. В это время на дороге показались два рыжих муравья.
-- Мы вам поможем,-- сказали муравьи.
[показать] Они взяли сухой листок, быстро и ловко приделали к нему колеса, сами впряглись и позвали нас. Получилась прекрасная тележка. Мы уселись, и тележка тронулась.
-- Ура! -- закричал Крэг.
Мы ехали еще целый день и еще целую ночь.
Муравьи устали.

[показать]ольше мы не можем, а ведь до моря еще очень далеко. -- Вам могут помочь только стрекозы,-- сказали муравьи. И они пошли позвонить по лесному телефону, и скоро прилетела и опустилась на поляну красивая голубая Стрекоза.
-- Скорее садитесь, скорее! -- сказала она.-- Пора лететь. Мы все уселись на Стрекозу, помахали добрым муравьям, и Стрекоза взвилась в воздух.
-- Ах,-- сказала в дороге Стрекоза,-- все хорошо, только бы нам не встретить Шмеля.
-- А что? -- спросили мы, затаив дыхание.
-- Это ужасно,-- сказала Стрекоза.-- Шмель страшный разбойник.
-- Ай-яй-яй,-- сказал я.
-- Бееееееее,-- сказал Крэг.
-- Ссссссссс,-- сказала Змея.
-- Да перестаньте же галдеть,-- крикнула Стрекоза.-- Я же устану от этого!
Мы замолчали, и в тишине услышали гудение. Большой Шмель гнался за нами с пулеметом.
[показать]


[показать]
[показать] [показать]мель приближался к нам, а Стрекоза выбилась из сил... -- Мне очень тяжело,-- сказала она,-- я не могу быстрее.
Шмель приближался.
-- Самое ужасное, что и на землю нельзя опуститься,-- сказала она.-- Мы как раз пролетаем над царством отвратительных Железных Жуков.
Шмель приблизился.
-- Сейчас он выстрелит! -- крикнул я.-- Берегитесь!
-- Ах, как это неприятно,-- печально промолвила Стрекоза.
И тут произошло чудо. Наша Добрая Змея быстрее молнии вытянулась и выхватила пулемет у Шмеля.
-- Ура! -- закричал Крэг.
Пулемет застрочил, и Шмель упал на землю.
-- Ах, какие молодцы! -- сказала Стрекоза слабым голосом.-- Но я уже не могу лететь. Сейчас мы упадем.
-- Если бы был парашют, мы бы прыгнули, и тебе стало бы легче,-- сказал Гридиг.
-- Ах, я совсем забыла! -- крикнула Стрекоза.-- У меня в багажнике как раз четыре парашюта. Скорей! Море уже близко. Может быть, вам удастся спастись от Железных Жуков!
[показать] [показать] ы достали парашюты и попрыгали вниз со Стрекозы.
Теперь пулемет был у меня в руках.
Скоро мы благополучно опустились на землю.
-- Ура! -- закричал Крэг.
-- Не кричи,-- сказал я,-- нас могут услышать. Бежим скорее к морю.
-- Какой я все-таки герой,-- сказал Крэг.
-- Ссссссс,-- сказала Змея,-- не хвастайся раньше времени.
Мы пробежали несколько шагов, раздвинули кусты, и перед -нами распахнулось море.
-- Корабль! -- закричал Крэг.

[показать]а, да, представьте себе, далеко на волнах покачивался наш прекрасный корабль. -- Как же мы на него попадем? -- спросил Крэг.-- Ведь я не умею плавать.
-- Очень просто,-- засмеясля Гридиг.-- Ждите меня, мои друзья.
И он нырнул в море и быстро поплыл к кораблю, ведь он был Морским Гридигом.
Не успели мы порадоваться, как услышали за спиной тяжелый грохот и увидели, что на нас ползут неумолимые Железные Жуки.
Они были перед нами, позади было море, отступать было некуда.
[показать]

Я вспомнил про пулемет и выстрелил, но Жуки только расхохотались: ведь пули в пулемете были гороховые. А что Жукам -- горох?
-- Беееееееее,-- жалобно протянул Крэг.
-- Кричи ура! -- сказала Змея.-- Сссссссс.

[показать]
[показать] > [показать] так, значит, отступать было нам некуда -- за нами колыхалось глубокое синее море.
Сейчас Жуки наползут и нас растопчут. Вон они какие: тяжелые и свирепые.
И тут мы услышали голос Гридига:
-- Бегите сюда! Скорее!
Наш корабль стоял уже у самого берега.
-- Ура." -- закричал Крэг, и мы бросились на корабль.
-- Вперед! -- скомандовал Гридиг. Корабль вздрогнул и помчался.
-- Вот вам! -- крикнул я и плеснул в Жуков старый, невкусный суп.
Жадные Жуки, конечно, сейчас же съели этот суп, и у них разболелись животы.
[показать] езобразие! -- крикнул главный Жук.-- Это форменное безобразие!
-- Разве можно кормить нас такой пищей! -- крикнули остальные Жуки.
И они забыли про нас и побежали в ближайшую аптеку за лекарством. А наш корабль весело мчался по синим волнам.
Через несколько дней увидели мы впереди незнакомый остров и решили немного поваляться на траве. Сошли на берег. Трава и в самом деле была мягкая и душистая. Мы улеглись в нее, и каждый стал думать, о чем он хочет: Гри-диг -- о своей Гридиане, я -- о своем доме, Крэг -- о Кутеней-ских горах, а Наша Добрая Змея -- о теплом абажуре настольной лампы.
Вдруг из темного леса вышел Невыносимый Приставучий КаруД.
-- Сссссссссс,-- сказала Змея,-- этого еще не хватало! [показать]
[показать] не не нравится, что вы думаете каждый отдельно,-- сказал КаруД,-- и делаете каждый, что он хочет, и хотите каждый, что он хочет. Не нравится мне это. Вот и все!
Тут он схватил нас и стал соединять. Сначала так, потом еще так, и наконец так: [показать]
-- Вот теперь прекрасно! -- обрадовался Невыносимый Приставучий Кару Д.-- Теперь вы все вместе будете делать одно и то же!
Он засмеялся и крикнул:
-- А ну-ка думайте все про одно и то же!
Но я опять подумал о своем доме, Гридиг -- о Гридиане, Крэг Кутенейский Баран -- о Кутенейских горах, а Наша Добрая Змея -- о теплом абажуре настольной лампы.
-- Безобразие! -- сказал Кару Д.-- А ну-ка делайте все одно и то же!
Змея кинулась за пролетавшим комаром, Крэг потянулся к молодой ромашке, Гридиг рванулся к морю, а я двинулся к кораблю.
И тут все развалилось.
И мы быстрее ветра понеслись по поляне.
-- Куда же вы! -- закричал Кару Д.
Но мы уже вскочили на корабль, и ветер надул парус.

[показать]
[показать] [показать] вдруг мы увидели громадного льва. Он сидел неподвижно на палубе и смотрел на нас удивленными глазами, а по его носу преспокойно ползала муха.
-- Ой! -- крикнул Крэг.
-- Ссссстрашно,-- сказала Змея.
-- Ты кто? -- спросил я.
-- Я Сидящий Фаянсовый Лев.
-- Зачем ты пришел на корабль?
-- Я убежал от Кару Да. Он заставляет меня делать, что он хочет, а я хочу, что я сам хочу.
-- А ты нас не съешь? -- спросил Крэг.
-- Ой, что вы! -- сказал Лев.-- Я же фаянсовый. Я даже мухи не обижу.
-- Эй вы! -- крикнул с берега КаруД.-- Отдайте мне Льва! Это мой Лев!
-- Не отдавайте меня,-- сказал Лев.-- Я устал. Я хочу с вами.
И мы его не отдали.
[показать] рошло еще несколько дней, и наконец наше прекрасное путешествие окончилось. Наш корабль подошел к берегу, и только он остановился, как из моря вышла Морская Гридиана и сказала Морскому Гридигу:
-- Я соскучилась по тебе. Где это ты так долго пропадал? Хоть бы прислал телеграмму. Морской Гридиг покраснел немного и сказал, обернувшись к нам:
-- Прощайте, друзья. Я очень полюбил вас, но мне уже пора вернуться.
И они медленно погрузились в синее море.
[показать] [показать]
-- А мне пора в Кутенейские горы,-- сказал Крэг.-- Ведь я не какой-нибудь там простой Баран, а Кутенейский. Прощайте до следующего года!
И он помчался по скользкой тропинке все выше и выше.
[показать] я,-- сказала мне Наша Добрая Змея,-- остаюсь с тобой: ведь я не какая-нибудь там обыкновенная Змея, а резиновая.
-- И я остаюсь, если вы позволите,-- сказал Лев.-- Ведь я Сидящий Фаянсовый Лев и даже ходить не умею. Все сижу да сижу. И они остались.
Если когда-нибудь вы попадете ко мне в гости, вы их сможете увидеть. Безусловно.
[показать] /06/51f95e2377de.jpg" />
Ялта, 1968
[показать]


Источник
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Ната_ль_я 09-05-2009-08:22 удалить
Спасибо, Мариночка. Мне очень понравилось.))) С Праздником!
[500x375]
Ответ на комментарий Ната_ль_я # Ната_ль_я, И тебя, Наташенька, с праздником!
А сказка - хороша! Чудо!
Ответ на комментарий vera_nadezda # vera_liverouzna, Рада, что понравилось!
С праздником Вас!
Шикарный получился пост - весьма познавательный, яркий и уникальный в своём роде.Спасибо!!! И главное в день светлой памяти Булата Окуджавы......
[600x530]
Ответ на комментарий Ариана_Родникова # Ариана_Родникова, благодарю Вас за оценку, рада, что понравился пост. Хотелось чем-то особым отметить день рождения поэта.


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Булат Окуджава. Прелестные приключения | Марина_Копьева - Миром правит Любовь! | Лента друзей Марина_Копьева / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»