
Идиома “подложить свинью”, с ее образностью, берет свои истоки в далеком прошлом, а не является новомодным сленгом. Несколько преданий борются за право назвать имя хитреца, впервые совершившего коварство, замаскированное под дружеский жест. Но везде присутствует один общий элемент: тайный обман, совершенный исподтишка, когда ожидали совсем иного. Этот фразеологизм прочно закрепился в языке, описывая ситуации, где вероломство и коварство маскируются под благонамеренность.
Подробнее..
https://kulturologia.ru/blogs/230525/64204/