Гарри Поттер. Возвращение. Глава 34
07-05-2010 18:40
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
«Все могло бы быть совсем по-другому», - эта мысль билась в голове Тома уже несколько часов, отдавая тупой болью в висках.
Слишком много ошибок, много лишних, непродуманных действий. И в результате – трагедия. Глупая, нелепая смерть, которую он никогда себе не простит. Еще одна жизнь на его совести, а ведь их и так слишком много.
Том сжал кулаки: не время для самобичевания и жалости к себе. Оплакать потерю он еще успеет. Самое время для ответного удара.
- Я тоже так считаю, - раздался голос венгра, и Марвел понял, что произнес последнюю фразу вслух.
- Пожалуй, мы загостились в Лондоне, - добавил Тибор.
- Ты прав, - хрипло сказал Том. – Хватит лить слезы. Пора найти их и уничтожить.
- Давно бы так! – венгр одобрительно хлопнул друга по плечу. – А мы вдвоем тебе в этом с удовольствием поможем.
Парень, стоящий в дверях, утвердительно кивнул.
Два часа назад
- Куда же подевался Джон?
- Попробуй еще раз вызвать по рации, - предложил Драко.
- Вон они, - прервал их венгр, указывая вперед.
Они бежали через кладбище, и Тибор первым разглядел Рида и Эккерли. Парни остановились и присели за ближайшим большим надгробием. Следовало быть очень осторожными.
- Десятый – ноль-восьмому: видим вас на шесть часов, где объект? – Том и остальные ждали ответа.
Эккерли обернулся и кивнул, поднеся к губам рацию.
- Он нас увидел, - подтвердил Тибор.
- Объект на пять часов от нас, не двигается, - доложил Брет и добавил, - по-моему, он кого-то ждет.
- Он что, идиот? – удивился венгр. – Почему не уходит за барьер?
- Он же не знает, как далеко тот простирается, - Том размышлял вслух. – С другой стороны, - добавил он, - даже придурок бы понял, что мы не сумеем накрыть антиаппарационным барьером весь Лондон.
- Берем его? – раздался из рации голос Брета.
- Нет, - распорядился Том, - нужно узнать, кого он ждет. Возможно, это…
- Беллатрисс, - оборвал его Драко. – Вон она, - указал он куда-то за плечо Тома.
Марвел обернулся и увидел примерно в ста метрах женщину, идущую быстрым шагом в направлении мужчины, за которым они наблюдали. Рядом с ней находился другой мужчина – высокий и небритый.
- Оборотень, - определил Тибор.
- Уверен? – уточнил Том.
- Абсолютно, - подтвердил Андрас, - не маг.
- И то хорошо, - обрадовался Драко.
- Десятый – ноль-восьмому: видим еще два объекта, два часа, - сообщил Марвел по рации двоим мракоборцам. - С ней оборотень, не маг.
- Что делать? – спросил Эккерли.
- Не высовываемся, ждем, - скомандовал Том. – До снятия барьера еще пять минут и сорок секунд.
Берк заметил женщину и пошел ей навстречу. Было ясно, что он рад ее видеть.
- Том, смотри, там Джон, - прошептал Тибор.
Действительно, на другой стороне дорожки за старым надгроибем прятался Джон Мерри.
- Нашелся, - улыбнулся Том, - вот и славно.
- Они слишком далеко, - заметил венгр.
- Ты прав, - согласился Марвел. – Надо подобраться поближе.
- Вон те деревья, - показал Драко, - сможем добраться до них?
- Попробуем. Брет, - вызвал Том коллегу, - постарайтесь переместиться поближе к этим троим.
- Понял, - шумнула рация.
- Да, и с этой минуты – полное радиомолчание, - отдал указание командир. – Эти штуки слишком шумят.
- Понял, - повторил Эккерли.
Марвел выключил рацию.
Улучив момент, Том и Андрас подобрались ближе к Берку, скрывшись от последних за толстыми стволами деревьев. В это же время Эккерли сумел сократить расстояние до Беллатрисс и оборотня до тридцати метров. Рид и Драко остались на месте.
- Три с половиной минуты до падения барьера, - прошептал Том.
- Берем их? - спросил венгр.
- Да, как только соберутся вместе, - подтвердил Марвел. Он сделал знак остальным приготовиться.
Берк не дошел до своих сообщников каки-то десять-пятнадцать шагов, когда в руках Эккерли сработала рация, прорычав голосом Грюма:
- Десятый, ответьте первому! Где вы, черт возьми?!
Мужчина-оборотень завертел головой, пытаясь обнаружить источник шума. Берк и Беллатрисса оказались более сообразительными: они немедленно рванули в разные стороны.
- Да Мерлина же за ногу! – выругался Том.
Мракоборцы выскочили из своих укрытий, Том и Андрас бросились за Берком.
- Плевать на оборотня, - проорал остальным Марвел на бегу, - не упустите Беллатрисс! Задержите ее!
Оборотень попытался помешать, но был отброшен заклинанием Драко. Брет пульнул «Инкарцеро», веревки на секунду опутали массивное тело оборотня, но тот, зарычав, словно зверь, разорвал их.
Эккерли выпустил из палочки струю огня, человек-волк отшатнулся, и следом мощнейший Ступефай Драко швырнул его спиной на одно из надгробий. Что-то ощутимо хрустнуло. Оборотень остался лежать, тихонько подвывая и загребая руками землю, его ноги не двигались. Брет и Драко осторожно подошли ближе.
- Кажется, у него сломан позвоночник, - констатировал Малфой. Оборотень взвыл еще громче.
- «Силенцио». Что предлагаешь? Вызовем бригаду из Мунго? – спросил Брет. - Думаешь, они будут его лечить?
- Подозреваю, что нет, - ответил Драко. – Эта штуковина у тебя в руке работает? – он указал на рацию.
- Да я ее только выключил.
- Поздновато, - ехидно заметил Малфой. Он вздохнул. – Ладно, включай и доложи Грюму, где мы. Скажи, что задержанному нужна медицинская помощь. Не говори, что это оборотень. И выруби его, на всякий случай.
Брет покивал и тут же вздрогнул, когда неподалеку раздался человеческий крик, полный боли.
- Что там? – в испуге спросил Эккерли. Крик оборвался.
- Туда побежали Том и Андрас, - Драко был взволнован. – Я посмотрю, - он бегом направился туда, откуда раздался крик.
- Я с тобой, - Брет двинулся было за ним, но Драко обернувшись на бегу, приказал:
- Нет, делай, что я сказал. Возможно, нам понадобится помощь.
- Плевать на оборотня, - проорал Том, бросившись следом за Берком. Он и Андрас были ближе остальных к ирландцу. Том не без оснований считал Дорана Берка самым опасным из троих. В Ирландии этот монстр убил одного из мракоборцев его команды, и поймать его было делом чести.
Берк убегал по кладбищу, виляя между надгробий, словно заяц, поэтому все запущенные в него заклинания пролетали мимо.
- Две минуты, один квартал - крикнул Том другу, обозначая время и расстояние, которое у них осталось.
- Знаю, - сквозь зубы ответил венгр.
Марвел, поняв, что швырять заклинания в Пожирателя – зряшное дело, взорвал один за другим два надгробия мимо которых пробегал Берк. Взрывной волной того отбросило на пару метров, но, даже упав на траву, он пытался ответить заклинанием. К счастью, промахнулся, но тут же вскочил. Тогда его и настигло «Seco» Тибора, попавшее в ногу. Заклинание оказалось таким сильным, что полностью отрезало ирландцу ногу чуть ниже колена. Он дико закричал.
- Заткни его или через минуту здесь будут вся полиция Лондона, - распорядился Том.
Невербальное «Силенцио» оборвало крик ирландца. Том выбил палочку из его рук. Замешкавшись на секунду, он наложил обезболивающее, и присел рядом. Берк открывал и закрывал рот, словно выброшенная на берег рыба. Андрас связал его руки.
- Хочешь присоединить ногу обратно? – спросил он друга.
- Я похож на сумасшедшего? – удивился Марвел. – Это работа для ребят из Мунго.
Том протянул венгру рацию.
- Вот, свяжись со штабом, скажи, что ты и задержанный в Мунго. Сможешь аппарировать уже через минуту.
- А ты?
- Я найду остальных, - не успел Том договорить, как из-за одного из склепов выскочил Драко.
- Слава Мерлину, - вскрикнул он, - с вами все в порядке?
- Да, как у вас? – спросил Марвел.
- Мы взяли оборотня, - доложил Малфой, - но он серьезно травмирован. Я услышал крик и прибежал сюда. С ним остался Брет.
- Один? – сдвинул брови Том.
- Да, но задержанный не может двигаться, у него сломан позвоночник.
- А Беллатрисс?
- Я видел, как Джон и Берти побежали за ней, - рассказал Малфой. - Потом нас отвлек оборотень.
- Нужно их найти, - распорядился Том.
Драко кивнул, и они бегом направились обратно.
Берти все еще был там, где они его оставили. Вид у него был донельзя растерянный. Даже за несколько метров были слышны вопли, раздающиеся из рации. Судя по голосу, это был Грюм.
Подбежав, Том выхватил из рук Брета рацию, махнув рукой Драко, чтобы он двигался дальше, туда, куда направилась Беллатрисс и преследующие ее мракоборцы.
- Десятый – первому: встречай две посылки в Мунго через сорок секунд. Оборотень и ирландец. Мы следуем за Лестрейндж. Отбой, - он выключил рацию и вручил ее Эккерли.
- Отправляйся в Мунго вместе с этим, - Том указал на оборотня. – Скажи Грюму, где мы. Скажи, что появляться здесь опасно. Наверняка, кто-то слышел вопли и видел вспышки заклинаний и вызвал полицию. До падения барьера сорок секунд. Все, - он хлопнул Брета по плечу и помчался за Малфоем.
«Ловушка. Ловушка. Ловушка», - стучало в висках у Беллы. Она плохо соображала, куда бежит, но знала, что не должна останавливаться. Женщина была дезориентирована Его криком: «Не упустите Беллатрисс».
- Предал, предал, он меня предал, - шептала она и вскрикнула – рядом с ней пролетел луч заклинания. Она бросилась за угол здания, но, пробежав несколько метров, уткнулась в сетку забора.
Она едва успела спрятаться за какими-то коробками, как в переулок влетел преследователь. Она швырнула в него заклятие, но он виртуозно увернулся, успев ответить: все коробки, служившие ей укрытием, свалились на нее. Она упала, ударившись головой.
Мужчина подскочил ней, вытащил из-под коробок, вырвав из рук палочку. Он прижал женщину к стене, приставив палочку Беллатрисс к ее горлу.
- Попалась, дрянь! – со злостью выплюнул он.
В его глазах светилась настоящая ничем не замутненная ненависть.
Мужчина сделал два шага назад, не опуская палочку.
- Ты больше не приблизишься к нему! – рассмеялся мракоборец. – Сдохни тварь!
Беллатрисс зажмурилась.
Берти отстал от Джона, преследовавшего Беллатрисс Лестрейндж, на добрую сотню метров. Он трижды проклял свою лень, которая последние пару месяцев уводила его от спортзала. Он привык, что при задержании в основном ему помогает знание защитных и атакующих заклинаний, а не спортивная подготовка. Он видел, как Беллатрисс исчезла за поворотом. Через несколько секунд из вида пропал и Мерри.
Когда он вбежал в переулок, то услышал слова Джона «Сдохни тварь!» и увидел, палочку Мерри, направленную на Беллатрисс.
- Что ты делаешь? – едва успел вскрикнуть Рид, но почувствовав жар и дикую боль, задыхаясь, рухнул на асфальт. Его окутала темнота.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote