Недавно решили съездить в Европу, где вроде бы целая толпа иностранцев. Конечно, иностранцы они только для нас или каких-нибудь других восточных стран, но это не суть. Главное говорят на другом языке, в чем и заключалась огромнейшая проблема.
Я, как человек донельзя ленивый и необучаемый в языковом смысле, слишком нервничала по этому поводу. Отдельными фразами я, как и все остальные, конечно скажу, что мне хочется, но после подобного фокуса боюсь, иностранцы со смеху поумирают, после чего сожгут нас на ведьминском костре оптом. Ведь наши якобы взрослые из иностранных знают только немецкий, да и тот урывками. Хотя… кое-кто знал его и очень хорошо (8 лет жить в Германии – это не шутка), но с английским-то все равно туго, даже досчитать до десяти не могут, что уж говорить о том, что бы дорогу спрашивать или тому подобную муть.
Короче, в расстроенных чувствах мы все-таки сели в самолет. Утешали себя тем, что хоть мы и летим в Европу, но к нашим братьям-славянам. Язык-то у них похожий… Чехи как-никак.
И какого было наше удивление, когда гуляя по улицам, мы слышали только русскую речь. Такое чувство, что страну полностью захватили и оккупировали наши не то переселенцы, не то туристы. Разве что изредка встречались китайцы, которые, кстати, тоже бормотали на русском, а иногда и вообще и на украинском, что ввело нас в полнейшее шоковое состояние.
Оказалось, что так называемые Чехи, как и мы родимые, английского не знали, немецкого тоже, зато по нашински говорили, как на родном…
Такое чувство, что «из дома-то» не уезжали, а немного попутешествовали по нашей же стране, правда с немного необычной архитектурой. Хотя станция И. П. Павлова и улица Маяковского у меня навсегда останутся в памяти О_о [показать]
Чуток полежала на асфальте, что бы сфотографировать эту махину... Холодно... бззз...