• Авторизация


The light that never dies. 29-05-2011 22:44 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

Александр Блок,
10 октября 1912

 

Night, street, drugstore and lonely light,
A cast of senseless glare.
A quarter century will die – 
All be the same. Despair.

You’d die and rise anew, begotten.
All would repeat as ever might:
The night, the icy rippled water,
The store, the street, the lonely light.

(Translated from Russian by Dina)

 

Despite the fact it is beautiful Мay evening, i can imagine the night when this poem has born. As far as i know, in 1910-s was a kind of turning point in life of Alexander Blok, the time of difficult decisions. In addition to this it was October...The only thing that can be worse than October is November. Cold, rainy and windy nights, everything that was blooming and living all summer is dying slowly and painfully. It's a dreadful time when hopes are dying, and a soul is becoming devastated.  

...Actually, it was just a short digression, a stream of feelings.  At first this post was supposed to be dedicated to one of my favorite modern composers - Sophie Solomon, or rather, her "The light that never dies ". That's obvious that this kind of song was inspired by the poem "Night, Street, Lamp, Pharmacy" written by Alexandr Blok.

Read by Ralph Fiennes:

 


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник The light that never dies. | Майская_Лена - Кусочек жизни | Лента друзей Майская_Лена / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»