Ответ на комментарий Love_Shine #
Не спорь с ним Серега. Это единственный настоящий, подчеркиваю - настоящий Лайто (а также Райто, Лайт, Кира, и много кто еще) в Рунете. Самый каноничный человек на свете и еще орфографический словарь. Так что, ему видней...тем более были английские переводчки которые превели как Лайто)
Ответ на комментарий Love_Shine #
Во-первых, более классические варианты логина банально были заняты.)
Во-вторых, при транскрипции с японского на русский возможны такие вариации, так как 1) "р" и "л" для японцев - один звук; 2) Огласовка на конце имени или ее отсутствие японцами так же не замечается.
Японцы читают "Лилит" как "Ририйт" - так что чего уж тут.)
"Лайт", "Лайто", "Райто"... Я привык откликаться на все варианты.
Ответ на комментарий Love_Shine #
Боюсь вас разочаровать, но пишется [показать], раз уж так)
Все, что кириллицей и латиницей по умолчанию суть транскрипция.)
О, вечный анимешный холивар имени системы Поливанова...