ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ДЕВУШКА ДРАКО МАЛФОЯ
Гермиона сидела напротив Люциуса в его рабочем кабинете. При других обстоятельствах ей бы понравилась эта комната – она от пола до потолка была уставлена книгами. В камине ревел огонь, и Люциус подтащил к нему два кресла – одно для него, другое – для Гермионы. Для Гарри кресла не нашлось, и он стоял рядом с ее креслом.
- Итак, Лаванда, - начал Люциус. Он сидел, опираясь подбородком на переплетенные пальцы рук, и светски улыбался своими острыми зубами. Гермиона предпочла бы, чтобы он был скорее раздраженным, нежели любезным. – Так как же ты познакомилась с моим сыном? Хотелось бы знать, что такая очаровательная девушка, как ты, могла в нем найти.
«Вот ведь лис!» - сердито подумала Гермиона.
- Он нравится многим девочкам у нас, - осторожно ответила она. – Он очень популярен.
- Вы тоже учитесь в Слизерине? – спросил Люциус.
- Нет, - резко сказала Гермиона. Во-первых, ее возмущала сама идея, что она могла быть в Слизерине, а во-вторых, если бы она сказала да, Люциус был бы удивлен, почему Драко ни разу за все шесть лет не упоминал о ней. С другой стороны, она не могла признаться, что она из Гриффиндора. – Я учусь в Рэвенкло.
- Значит, ты должна быть очень умной девушкой, - сказал Люциус.
Гермиона не знала, что на это ответить, поэтому промолчала. Гарри прочистил горло.
- Она лучшая ученица в классе, отец, - сказал он.
Люциус коротко взглянул на Гарри, через секунду он уже опять смотрел на Гермиону, как если бы Гарри здесь не было вообще.
- Я рад, что ты здесь, Лаванда, - сказал Люциус. – Ты прибыла в очень удачное для визитов время. В Резиденции Малфоев происходят великие события. Сегодня, кстати, мы ожидаем приезда моих друзей, и по этому случаю у нас планируется небольшой прием. Могу я надеяться, что ты будешь на нем присутствовать? – его взгляд опять метнулся к Гарри, на этот раз, задержавшись на нем подольше. – Как бы на… свидании с Драко?
Люциус произнес слово «свидание» так, как будто не говорил его, по меньшей мере, лет тридцать.
- Мне… нечего… надеть, - запинаясь, выговорила Гермиона, широко раскрыв глаза.
Люциус оглядел Гермиону с ног до головы: ее вытертые джинсы, футболку, волосы, слегка завивающиеся на концах – с этим она не могла справиться, несмотря на то, что использовала Специальное Выпрямляющее Вьющиеся Волосы Зелье, и поношенные ботинки.
- Ты невысокая и стройная, - сказал он, и выражение его лица при этом ей совершенно не понравилось. Рука Гарри опустилась на ее плечо и слегка сжала его.
- Как моя жена, - вкрадчиво добавил Люциус. – Уверен, она сможет одолжить тебе одно из своих платьев. Драко!
- Да, отец? – ответил Гарри. У него на скулах горели красные точки, как у Драко, когда тот злился. – Что?
- Пойди к своей матери, - сказал Люциус. – Попроси ее принести платье для твоей юной знакомой. Думаю, она будет очаровательно выглядеть в чем-нибудь… лавандовом.
Люциус улыбнулся. Он явно считал себя очень остроумным. Гарри не был готов согласиться. Он посмотрел на Гермиону, она улыбнулась ему безнадежной улыбкой. «Иди, - проговорила она одними губами. – Со мной ничего не случится».
- Хорошо, - сказал Гарри. Он повернулся, чтобы уйти, но затем вернулся, наклонился к ней и громко, так, чтобы Люциус услышал, прошептал ей на ухо: - Я сейчас вернусь, дорогая.
- Конечно же, вернешься, - тихо ответила она. Она перехватила его взгляд. В его глазах смешались беспокойство, злость и еще кое-что. Неожиданно для нее он наклонился и поцеловал ее в губы. Это был короткий, но настоящий поцелуй, и он закончился раньше, чем Гермиона осознала, что происходит. Она закрыла глаза и потянулась к нему, но Гарри уже поднимал голову. Какую-то долю секунды он смотрел ей в глаза, и она могла бы поклясться, что видела перед собой не серые глаза Драко, а зеленые Гарри, до такой степени он был самим собой в этот момент.
Он поднялся и воинственно взглянул на Люциуса.
- Я сейчас вернусь, - повторил он, повернулся и вышел из комнаты.
Как только за ним закрылась дверь, Гермиона почувствовала, что ее сердце буквально проваливается в пятки. Ей знала, что справится с чем угодно, если рядом будет Гарри… даже если это будет Драко, похожий на Гарри… то, что она оказалась наедине с Люциусом Малфоем, по-настоящему пугало ее.
- Итак, Лаванда, - сказал Люциус, изображая улыбку на своем бледном лице с острыми мелкими чертами. – Ты так и не рассказала, каким образом ты познакомилась с Драко.
- Квиддич! – выпалила она. – Вы же знаете, он Ловец Слизеринской команды, они играли с Гриффиндором и выиграли, и после игры я подошла к нему и поздравила с тем, что он победил Гарри Поттера. А он пригласил меня.
При упоминании имени Гарри, глаза Люциуса сверкнули.
- Ты знаешь Гарри Поттера?
- Все знают Гарри Поттера, - совершенно честно ответила Гермиона.
- Он твой друг?
Гермиона сделала глубокий вдох.
- Нет, - сказала она. И ей стало больно оттого, что ей пришлось это сказать, пусть даже это было ложью. – Он ужасно обращается с Драко. Поэтому он мне не нравится. – Она сделала еще один глубокий вдох. – И он ведь Враг, правильно?
Улыбка Люциуса стала еще шире.
- Я не ошибся, когда сказал, что ты умница, - сказал он. – Значит, ты на нашей стороне?
- О, да! Драко мне все объяснил, и это все имеет смысл. Когда… когда План будет реализован, все, кто был верен, будут вознаграждены.
- Правильно. А ты верный человек, Лаванда?
- Я верна Драко, - решительно сказала она.
- Ты уверена в этом? – задумчиво проговорил он. – Подойди сюда, дитя мое. Я хочу кое-что тебе показать.
- Ты раньше видела эту книгу? – спросил он.
- Нет, - ответила Гермиона, твердо уверенная, что если бы она искала эту книгу в библиотеке Хогвартса, она могла бы ее найти разве что в Запрещенной секции.
- Посмотри, - Люциус положил книгу на стол и открыл ее на какой-то иллюстрации. На картинке был изображен высокий полный человек, колдун, в изысканных одеждах. В левой руке он держал палочку. Его правая рука, точнее кисть и запястье были заключены в тонкой работы металлическую перчатку, заканчивающуюся чем-то вроде клешни, от которой как будто исходило ощущение смертельной опасности. Гермиона сглотнула твердый комок в горле.
- Это… что-то вроде оружия? – спросила она, указывая на картинку.
- Это, - ответил Люциус, с нежностью глядя на книгу, - Разрывающее Заклятие. Это колдовство очень высокого уровня. Эта Металлическая Рука создается при помощи Темной магии. Она пересаживается на руку живого человека, заменяя его собственную кисть.
- Для чего это нужно? – спросила Гермиона.
- Когда Рука приживается на теле человека, она становится очень мощным колдовским орудием. Его действие избирательно. В общих чертах, его прикосновение уничтожает не-магов.
- Она убивает магглов, - без выражения сказала Гермиона.
- И мугродье, - добавил Люциус. – И она очень эффективна для этого.
Она посмотрела на него. Он выглядел очень довольным собой, как если бы демонстрировал ей какие-нибудь выращенные его собственными руками редкостные цветы, а не ужасное оружие.
- Вы собираетесь наложить это заклятие на Гарри Поттера, - тупо произнесла она.
- Не я лично, - сказал Люциус, резко захлопывая книгу. – Вольдеморт. Разумеется, я буду ему ассистировать.
Он опять смотрел на нее с тем выражением. Тем самым, которое ей так не понравилось. Гермиона начала пятиться к стене, а он неторопливо приближался.
- Сначала мы наложим на него Разрывающее Заклятие, а затем наш Хозяин подвергнет его Империо. Представь себе, как это будет выглядеть – великий Гарри Поттер уничтожает магглов и полукровок при помощи Темного колдовства. Многие прибегут просить защиты у Лорда Вольдеморта. И он окажет ее. За определенную цену…
Она уперлась спиной в книжную полку, и Люциус поставил на нее руки по обе стороны от Гермионы, буквально пришпилив ее к стене. Она разрывалась между отчаянной потребностью оттолкнуть его и таким же отчаянным желанием узнать побольше о том, что было уготовано для Гарри.
- Почему Гарри? – спросила она и тут же одернула себя. – Почему Гарри Поттер? Почему Вольдеморт просто не убьет его и не наденет Руку на кого-нибудь другого, на кого не придется накладывать Империо?
- Разрывающее Заклятие смертельно для того, на кого оно наложено, - ответил Люциус. – Оно вытягивает энергию из того, кто носит Руку, и медленно убивает его. Так что Гарри все равно умрет, но он умрет, служа нашему Хозяину. Какая ирония судьбы! А теперь не вертись, глупая девчонка, я хочу поцеловать тебя.
Гермиона изумленно посмотрела на него.
- Но Вы же отец Драко, - сказала она.
- И поэтому я лучше, чем кто-либо другой, знаю, что ты слишком хороша для него, - подхватил он.
- Вы даже не знаете меня, - воскликнула Гермиона, отбрасывая его руки.
- Ну, это мы сейчас легко изменим, - ответил Люциус.
И снова попытался схватить ее, на этот раз за талию. Гермиона пыталась оттолкнуть его локтями. Но для человека такого высокого роста, он двигался слишком проворно.
Что-то пронеслось над ее головой, слегка задев ее волосы.
Хрясь!
- Аааааооооууу! – взвыл Люциус. Он отступил, пошатываясь и прижимая руку к разбитому виску. Из раны текла кровь. Ему в голову с ошеломляющей силой врезался тяжелый медный подсвечник, прилетевший ниоткуда.
- Кто это бросил? – Люциус дико озирался вокруг. – Где ты?
По воздуху в его сторону уже несся еще один предмет – фарфоровое пресс-папье в форме ящерицы. Люциус успел уклониться, и оно разбилось об стену.
Гермиона почувствовала, что улыбается.
Драко!
- У Вас водится полтергейст, мистер Малфой? – громко спросила она, пытаясь перекричать звон разбивающегося стекла – кто-то невидимый перевернул столик с напитками в углу комнаты. Люциус произнес несколько весьма грязных бранных слов. Ей сразу стало понятно, откуда у Драко такие богатые познания в области ругательств.
«Нестандартные Технические Разработки» внезапно взлетели в воздух и устремились прямо в голову Люциусу. Тот схватил Гермиону и выставил ее перед собой в качестве щита. Книга ударилась об ее плечо и упала на пол.
- Ой! – вскрикнула она от боли и негодующе посмотрела на Люциуса. Он был бледен, на лбу выступили капельки пота, и одну руку он прижимал к груди. Гермиона испугалась, что у него мог быть сердечный приступ, но через несколько секунд поняла, что у него что-то зажато в кулаке и он старается это прикрыть.
В кабинете наступила тишина. Похоже, у Драко истощилась фантазия, и он прекратил разгром. Люциус опустил руки, и Гермиона заметила, что у него на груди что-то поблескивает. Она хотела было что-то сказать, но в этот момент поняла, что он смотрит поверх ее головы на дверь. Она повернулась и увидела стоящих в дверях Гарри и Нарциссу. Гарри смотрел на нее встревоженным взглядом, Нарцисса – абсолютно без выражения. Она держала в руках какой-то сверток.
- Я принесла платье, которое ты просил, Люциус, - сказала она.
- Спасибо, - ответил Люциус. Его спокойствие потрясало, особенно учитывая, что он только что подвергся нападению какой-то невидимой силы, и у него до сих пор шла кровь из разбитого виска. Он опять поднес руку к голове, и Гермиона, наконец, смогла рассмотреть эту блестящую штучку у него на груди.
Это была круглая стеклянная подвеска на тонкой серебряной цепочке. Стекло было очень прозрачным, и Гермиона увидела, что в центре шарика плавает какой-то предмет. Он был очень похож на… зуб? «Как странно», - подумала она. Хотя, практически все, что было связано с Люциусом, было, по меньшей мере, странным. Она подняла глаза на Гарри. «Вытащи меня отсюда!» - мысленно потребовала она.
Гарри в несколько шагов пересек кабинет и взял ее за руку.
- Я думаю, Лаванда не отказалась бы отдохнуть перед приемом, - сказал он. – Могу я проводить ее… - он смущенно умолк. Он собирался сказать «в мою комнату», но Люциус и Нарцисса навряд ли были из тех родителей, которые бы не возражали против того, чтобы подружка их несовершеннолетнего сына спала в его комнате.
- В ее комнату? – закончил за него Люциус. – Нет. Ее проводит твоя мать. Мне нужно, чтобы ты остался здесь, Драко.
Гарри беспомощно посмотрел на Гермиону. Она слегка сжала его руку и направилась к Нарциссе. Та немедленно развернулась и вышла из кабинета. Гермиона поспешила за ней. Нарцисса не вымолвила ни слова, пока они не оказались перед узкой дубовой дверью, за которой обнаружилась небольшая спальня. В ней были, как и во всех прочих помещениях особняка, голые каменные стены, Гермиона начала уже привыкать к этому, но кровать была покрыта красивым покрывалом с узором из голубых цветочков.
- Вот твоя комната, - сказала Нарцисса. Она протянула Гермионе сверток, на ощупь он оказался прохладным и шелковистым. – И вот твое платье.
- Э-э-э… Спасибо, - ответила Гермиона.
Нарцисса задумчиво посмотрела на нее.
- Подожди, - произнесла она. Затем вышла из комнаты и буквально через мгновение вернулась с парой модных серебряных туфелек и коробочкой.
– Думаю, это тебе тоже понадобится, - сказала она. – Прием в четыре.
Она опять вышла, на этот раз, закрыв за собой дверь. Гермиона с любопытством заглянула в коробочку. В ней оказалась косметика. «Странно», - подумала Гермиона. Большинство ведьм обычно использует заклятие Припудри Носик и другие подобные. Она положила коробочку и туфли на кровать и начала снимать футболку. Но затем опустила руки.
- Драко, - позвала она. – Ты здесь?
Ответа не последовало, но ей показалось, что она уловила нечто вроде виноватого молчания, исходящего из пространства рядом с гардеробом.
- Я знаю, что ты здесь, - сказала она. – Мне нужно переодеться!
- Пожалуйста, переодевайся, - ответил приглушенный голос Драко. – Ты мне не мешаешь.
- Малфой! – угрожающе сказала она.
- Ну, хорошо, хорошо, - сказал Драко и появился около гардероба, держа в руках плащ и весело ухмыляясь. – Ты почти…
- Я ничего не сделала, - ответила она. – Теперь отвернись к стене!
Негромко ворча, он подчинился. Присматривая за ним, Гермиона выскочила из джинсов и футболки и натянула платье. Ткань была очень богатой и, несомненно, дорогой и приятно холодила кожу. Гермиона расправила кружева и наклонилась застегнуть туфли. Наконец она выпрямилась и встряхнула головой.
- Готово, - сказала она.
Драко повернулся, и от увиденного у него отпала челюсть.
- Гермиона, - выдохнул он, - ты потрясающе выглядишь!
- Правда? – удивленно сказала она.
- Ты посмотри на себя в зеркало, - сказал Драко, махнув рукой в сторону туалетного столика, стоявшего рядом с кроватью.
Гермиона подошла к нему и взглянула в зеркало. По ее щекам разлился румянец. Она никогда не могла понять, чего ради девочки вроде Лаванды и Парвати тратили столько денег на наряды, но теперь поняла. Деньги ничего не значили, если в итоге ты настолько хорошо выглядела в новом платье. Прекрасная ткань сверкала, как водная гладь, а глубокий лавандово-голубой цвет идеально подходил к ее темно-каштановым волосам. Настоящей Лаванде оно бы, конечно, не подошло, она была очень светлой блондинкой. Платье замечательно облегало фигуру и вообще сидело, как влитое, Гермионе подумалось, что на него, должно быть, были наложены такие чары. Но это было не так уж и важно. Она покружилась перед зеркалом и смотрела, как тяжелыми волнами разлетается юбка.
- Вау! – сказала она.
Драко сидел на кровати и смотрел на нее. Она видела его отражение в зеркале. Она села за туалетный столик, взяла щетку из коробки, принесенной Нарциссой, и начала расчесывать волосы. Лицо Драко все так же отражалось в зеркале, он сидел, прислонившись к спинке кровати.
- Тебе бы следовало быть Охотником, а не Ловцом, - сказала она. – У тебя хорошо поставленный бросок.
Драко усмехнулся.
- Не могу поверить, что я ударил собственного отца подсвечником по голове.
- Я рада, что ты там был!
- Правда? – спросил Драко. Он произнес это небрежным тоном, но напряжение выдавала его левая рука, державшая палочку, которой он нервно постукивал по ноге. – Я видел, как Гарри поцеловал тебя. И мне показалось, тебе это понравилось…
- Он просто показывал твоему отцу, что у него как бы есть права на Лаванду, - негромко сказала Гермиона.
- Но это не сработало, так ведь? – сказал он, палочка задвигалась быстрее.
- Драко… - она повернулась к нему и протянула к нему руку.
Он отмахнулся.
- Все в порядке. Я знаю, что мой отец подонок. Ей стало очень жаль его, но она не знала, что сказать.
Несколько минут они сидели молча. Затем он сказал:
- Как ты думаешь… когда мы вернемся в школу… мы останемся друзьями, как сейчас?
- Когда с вас снимут чары, ты даже не захочешь, - ответила она.
Драко не выглядел убежденным таким аргументом.
- Думаю, я захочу, - сказал он. – Ты не под заклятием. Что ты сама думаешь об этом?
- Драко, уже июнь. Занятия уже почти закончились…
Драко вдруг резко заинтересовался шнурками на своих ботинках.
- Тогда я мог бы приехать и навестить тебя летом…
Гермиона выронила щетку.
- Что?
- Если ты не очень занята, - быстро добавил он.
- Что? – повторила она.
У него на лице появилось раздраженное выражение, как будто прежний Драко блеснул в его глазах, Мистер С Большой Буквы, как его называла Парвати.
- То есть, ты не хочешь, чтобы я приезжал?
В голове Гермионы пронеслась ужасная картина: Драко сидит в их гостиной между ее толстой тетушкой Матильдой и глухим двоюродным дядей Стюартом, оба они работали бухгалтерами. Они пытаются вовлечь Драко в беседу об Уимблдоне, а Драко, который чувствует себя очень неловко в неуместной черной мантии и островерхой шляпе, даже представления не имеет о том, что это такое. В конце концов, он достает палочку и превращает всех вокруг в жаб.
Видение исчезло, и Гермиона смогла выговорить:
- Драко! Ты возненавидишь мою родню! Они же все магглы!
- Ну и что? – ответил он. – Я очень хорошо воспитан.
У нее перед глазами возникла еще одна картина: Драко и ее семья на пляже в Брайтоне. На Драко надеты плавки – а у него вообще есть плавки? А ноги у него вообще есть? Она ни разу их не видела… - и он высокомерно отказывается от шарика мороженого, который ему предлагает ее мать. «Вы только попробуйте», - уговаривает она его. А Драко достает палочку и превращает ее в жабу.
«Ты сходишь с ума, Гермиона», - сказала она про себя. Она развернулась в кресле и посмотрела на Драко.
- Послушай, - сказала она. – Если, когда мы вернемся в школу, ты все еще будешь хотеть навестить меня летом, то тогда да, ты можешь приехать.
Он просветлел.
- Правда?
- Да, - ответила Гермиона, думая, что к сентябрю вся ее семья будет скакать на четырех лапах.
- А Гарри уже приезжал к тебе летом? – нейтральным тоном спросил Драко.
- Да, - ответила Гермиона, - но он привычен к магглам, и он очень нравится моим родителям, так что… - она сбилась, увидев выражение его лица. – А, может, оставишь меня в покое с Гарри? – резко спросила она. – Он мой лучший друг, и если для тебя это проблема…
- В кабинете отца вы целовались совсем не как лучшие друзья, - так же резко ответил Драко.
- Я же тебе объяснила! Он просто показывал это твоему отцу!
- Эти сказки рассказывай кому-нибудь другому, Гермиона, - сказал Драко. – Могу поспорить, тебе это понравилось. Так ведь? - Заткнись, Малфой!
- Так ведь?
Она швырнула щетку на столик.
- Да! Понравилось!
- Ты определись, пожалуйста, Гермиона, - неожиданно зло сказал он. – Мы колдуны, а не мормоны.
- Я запомню, на случай, если решу выйти замуж за одного из вас.
Они сердито смотрели друг на друга.
- Ты знаешь, о чем я, - сказал он.
- А может, не знаю, - вызывающе сказала она. – Может, тебе следовало бы сказать это вслух.
Драко пристально посмотрел на нее. Она тоже смотрела на него в упор. Ей всегда казалось, что только Гарри умел разозлить ее до такой степени, но оказалось, не только он.
- Я не твоя девушка, - язвительно произнесла она. – И не девушка Гарри. И, между прочим, ни один из вас не заявил, что хотел бы быть моим парнем. Так что, если я захочу… встречаться с Невиллом Лонгботтомом, это будет только мое дело и больше ничье!
Драко рассмеялся.
- Ты действительно хочешь встречаться с Невиллом Лонгботтомом? Это же ужасно звучит – Гермиона Лонгботтом.
Гермиона почувствовала, что против собственного желания улыбается. Драко подошел и облокотился на спинку ее кресла. Их лица отражались в зеркале, рядом. Его темные волосы торчали во все стороны, похоже, ему, как Гарри, не удавалось справляться с ними. «Мы так хорошо смотримся вместе», - подумала она и почувствовала, как у нее в груди поднимается волна виноватого смущения. «Держись», - приказала она себе, и принялась рыться в косметичке Нарциссы.
Раздался стук в дверь, она открылась, и вошел Гарри. Она была поражена, насколько усталым он выглядел. Под глазами у него расползались черные круги, и он выглядел даже бледнее, чем обычно Драко. Но, когда он ее увидел, он улыбнулся.
- Привет, - сказал он.
- Гарри, - сказала она, - с тобой все в порядке?
- Вроде да, - ответил он. – А ты как?
- Замечательно, - сказала она и встала.
Эффект превзошел все ожидания. У Гарри было такое выражение, как будто ему на голову свалилось что-то очень тяжелое. Он даже отступил назад и уставился на нее.
- Гермиона, - это прозвучало очень похоже на Драко, - ты… выглядишь…
- Да? – сказала она.
Но он был даже не в состоянии продолжать. Он просто смотрел на нее.
- Хорошо, мы на некоторое время избавились от него, - сказал Драко. – Продолжим нашу беседу?
«Вот это да! - подумала она про себя. – Будь что будет, я оставлю себе это платье. Люциусу Малфою придется отрезать мои холодные мертвые пальцы, прежде чем я соглашусь выпустить его из рук».
- Разумеется, - сказала Гермиона.
- Так о чем мы говорили? – спросил Драко.
- «Хогвартс. История», - ответила она, улыбаясь.
Это вывело Гарри из ступора. Он с удивлением посмотрел на Драко.
- Ты читал «Хогвартс. История»?
- А что в этом такого? – громко поинтересовался Драко.
Лицо Гарри потемнело.
- Если ты не знаешь, я и не буду рассказывать, - ответил он.
Драко хладнокровно смерил его взглядом.
- Ты не можешь идти на прием в таком виде, Поттер, - сказал он. – Ты выглядишь так, как будто спал прямо в одежде.
Гарри, нахмурившись, посмотрел на Драко.
- Ты уж извини, если я недостаточно аккуратен, чтобы быть тобой, Малфой, - огрызнулся он. – Но я немного устал. Последний час я провел в кабинете твоего отца, помогал ему навести порядок после всех тех разрушений, которые ты там устроил!
- Полагаю, мне не следовало этого делать, - сказал Драко с деланным раскаянием. – Полагаю, я должен был тихо сидеть в углу и не соваться, а он бы в это время сорвал бы с нее одежду и изнасиловал бы прямо на столе! – выкрикнул он. Гарри вздрогнул, его взгляд метнулся к Гермионе.
- Это так? – напряженно спросил он.
Гермиона прикусила губу и кивнула.
- Я убью его, - сказал Гарри без выражения. – Когда мы вытащим Сириуса. Я вернусь и убью его. Если я не сумею наложить на него Авада Кедавра, я отрублю ему голову одним из его чертовых фехтовальных мечей.
Гермиона не могла выговорить ни слова от потрясения. Она никогда не видела Гарри таким, ни разу в жизни. Это пугало ее.
- Это не слишком-то вежливо, - сказал Драко, - при мне говорить о том, как ты убьешь моего отца, тебе не кажется, Поттер?
- Ты что, хочешь остановить меня, Малфой? – ответил Гарри. – Не советую.
Драко, до этого лежавший на животе поперек кровати, медленно сел.
- А я советую тебе оставить это дело, - сказал он. Его глаза зло поблескивали за очками. – С Гермионой все в порядке.
- Нет, не все, - ответил Гарри. – Как с ней может быть все в порядке, если целый день ей приходится выдерживать домогательства Малфоев?
- А пошел бы ты, Поттер, – процедил Драко. Он вскочил с кровати и вытащил палочку. Гарри тоже. Гермиона быстро встала между ними. Она была вне себя от возмущения.
- Со мной все в порядке! – закричала она. – Со мной ничего не случилось. А вот у вас двоих действительно серьезные проблемы.
- У меня нет проблем, - сказал Драко. Он улыбался очень нехорошей улыбкой, и это потрясло Гермиону – она никогда не видела подобного выражения на лице Гарри, это было так же странно и неожиданно, как если бы она застала Люциуса Малфоя танцующим сальсу в коридоре. – Это у него проблемы.
- Честное слово, - с отвращением воскликнула Гермиона, вытащила палочку и произнесла: - Экспеллиармус!
Палочки выскочили из рук мальчишек, она перехватила их в воздухе и убрала к себе в карман. Они удивленно смотрели на нее.
- Теперь, - сказала она, - если решите убивать друг друга, вам придется драться по старинке, на кулаках. И я советую при этом постараться не наступить на мое платье или как-нибудь еще его испортить, пока будете избивать друг друга, иначе кое-кто здесь начнет творить Темные проклятия. И это буду я.
Драко снова улыбнулся, но уже более приятной улыбкой.
- Как скажешь, - ответил он.
Гарри не улыбался. Гермиона посмотрела на него, и нее сжалось сердце. Он был очень бледен, еще бледнее, чем обычно бывает Драко, и его платиновые волосы мокрыми прядями прилипли к покрытому испариной лбу. Он тяжело прерывисто дышал.
- Гарри, - встревоженно сказала она, - что с тобой?
Гарри качнул головой и сел на пол. Гермиона кинулась к нему, он схватил ее руку и крепко сжал. Несколько мгновений они сидели неподвижно. Затем Гарри, все еще бледный, как мел, но уже почти в порядке, поднялся и сказал:
- Мне нужно переодеться к приему. Я сейчас вернусь, - и вышел, захлопнув за собой дверь.
- Он спятил, - вслед закрывшейся двери сказал Драко.
- Нет, - сказала Гермиона, вставая с пола, - просто он испытывает какие-то чувства, которых не испытывал никогда раньше, и не знает, как с этим справляться. Гарри не привык чувствовать ненависть к кому-то, он никого не ненавидит. Даже тебя, - добавила она с легкой улыбкой.
- Да что ты, - ответил Драко, - конечно же, он ненавидит меня!
Гермиона покачала головой.
- Должно быть, я теряю хватку, - сказал Драко. Она не улыбнулась, и он добавил уже серьезно:
- Он же не святой, Гермиона.
- Нет, - тихо ответила она. – Но он самый лучший и самый смелый из всех, кого я знаю.
Драко промолчал. Он присел на край кровати. Гермиона села рядом с ним и положила голову ему на плечо. Он погладил ее по волосам.
- Гермиона… - начал он.
- Тссс, - остановила его она. – Это не жест, Драко. Просто мне сейчас так хочется. Договорились?
- Да, - ответил он. – Договорились.
***
Прием действительно был так ужасен, как Гермиона себе представляла. Он проходил в одной из огромных бальных зал, и зала была буквально набита Упивающимися Смертью в черных мантиях. Она оказалась единственной гостьей, за исключением крупной дамы в черном атласе, смех которой был похож на рычание бетономешалки.
- Это Элефтерия Парпис, - прошептал Гарри на ухо Гермионе. – Я застал их с Люциусом в гостиной.
- Бррр, - поморщилась Гермиона.
Гарри улыбнулся. Он выглядел уже значительно лучше. Все еще немного бледный, но уже вполне в форме, к тому же в одной из нарядных черных мантий Драко. Гости подходили поздороваться с ним, и она представляла себе, каких усилий ему стоит делать вид, что он их всех знает, но он выглядел невозмутимым и естественным. И очень похожим на Драко. Ей подумалось, что она всегда ненавидела Драко настолько, что никогда не замечала, что он очень интересный мальчик, что бы там ни говорили Лаванда и Парвати. Сейчас, глядя на него как бы с другой стороны, она увидела, что он действительно красив, значительно красивее, чем Гарри. Это был не тот тип красоты, от которого у нее сердце замирало, как при взгляде на Гарри, но она была вынуждена признать, что они были правы.
- Мне кажется, что Люциус сексуальный маньяк, - шепнула она Гарри в ответ.
- Возможно, - ответил Гарри. – Он ведь и к тебе приставал, - и деланно засмеялся, когда она игриво шлепнула его по руке.
- Здесь есть хоть что-нибудь съедобное? – поинтересовалась Гермиона, оглядываясь.
- Не знаю, - сказал Гарри. – Думаю, Люциус собрал их, чтобы рассказать о новом адском плане, навряд ли в его планы входило кормить их всех.
- Как ты считаешь, мы уже можем уйти? – спросила Гермиона, вглядываясь в толпу. Драко в плаще-невидимке должен был стоять где-то около стены. Она объяснила мальчишкам все детали плана Люциуса, и они решили вытащить Сириуса во время приема. Они надеялись, что во время суеты вечеринки они втроем смогут прокрасться в гостиную и пробраться в подземелья, чтобы вызволить Сириуса. Но пока что удобного случая улизнуть не представлялось.
- Можем попробовать, - сказал Гарри. – Если нас поймают, то подумают, что мы всего лишь хотим уединиться.
- Да здравствуют гормоны, - ответила Гермиона. – Будем обниматься за портьерами.
- Конечно, - раздался голос над ее плечом. Это был Люциус. Гермиона подскочила от неожиданности и покраснела. С ним рядом стояла Элефтерия Парпис, она смотрела на Гермиону чуть ли не с материнской сердечностью.
- Тебя никто ни в чем не винит, милая, - сказала она. – Драко становится настоящим красавчиком. Совсем как его отец, - добавила она, глядя на Люциуса с тошнотворно приторным выражением.
- Э-э-э, - выдавила Гермиона.
- Лаванда просто шутила, - сказал Гарри.
- Разумеется, - улыбнулся Люциус, но его улыбка так и не достигла глаз. Гермионе казалось, что он все еще злится из-за того, что она отвергла его приставания. – Элефтерия, позволь представить тебе: это Лаванда Браун, подружка моего сына.
Гермиона вежливо улыбнулась Элефтерии.
- Хорошие новости, Драко, - добавил Люциус. – Гарри Поттера видели в Малфой-парке. Хозяин «Холодного Рождества Инн» только что прислал мне сову.
- Это замечательная новость, - вяло сказал Гарри. – Он был один?
- Известно, что с ним был, по крайней мере, один человек, - ласково ответил Люциус. – Какая-то девушка.
- Значит, он уже скоро будет здесь, - сказал Гарри.
- И встретит тут веселую компанию, которая его уже ждет, не дождется, - сказал Люциус.
Гарри и Гермиона подавленно молчали. Ни один не мог придумать, что сказать. Наконец, Гермиона проговорила:
- У Гарри толпа подружек, он мог приехать с любой из них.
- Конечно, - сказал Люциус. Он смерил их взглядом и добавил: - Развлекайтесь, детки, - и исчез в толпе вместе с Элефтерией.
- Это может прозвучать как в комиксе, - сказал Гарри, - но мне кажется, что у нас становится мало времени. Лучше, если мы попытаемся сделать это сейчас.
Гермиона согласно кивнула, и они направились к краю стола, где оставили Драко. Они не произнесли ни слова, но по легкому шороху они поняли, что Драко присоединился к ним, и уже втроем они нырнули в ближайший проход и направились к гостиной. Драко шепотом подсказывал им, куда идти.
- Толпа подружек, - проворчал Гарри, как только они свернули за угол. – У меня нет толпы подружек. Я не плейбой, Гермиона.
- Я знаю, - ответила она, сдерживая смех.
- А в данный момент жизни, - продолжил Гарри, - у меня их вообще ни одной.
- Это все потому, что ты тратишь все время, бегая за Чоу, - язвительно сказала Гермиона. – Которая все равно не хочет с тобой встречаться.
- Я бы не был так в этом уверен, - раздался бестелесный голос Драко.
Гарри подозрительно покосился на пустоту, где должен был находиться Драко.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я хочу сказать, что она могла вдруг кардинально переменить свои чувства к тебе.
- Ты что-то ей сделал, Малфой? – резко спросил Гарри.
- По сути, не ей, - сказал Драко. Гермиона почти услышала, как он самодовольно ухмыльнулся. – С ней, возможно. Самая малость моего обаяния Малфоя, и она упрашивала меня о свидании.
- Ах, ну да,- сказал Гарри. – Знаменитое малфойское обаяние. То-то твой папочка думал, что ты голубой. Или это только из-за твоих волос?
Драко пропустил шпильку мимо ушей.
- Это не важно, я все равно ей сказал, что тебе это уже не интересно.
- Какая глупость! Почему ты это сделал? – воскликнул Гарри.
- Потому, - ответил Драко, - что тебе действительно не интересно. Так, внимание, - сказал он, пока Гарри не успел еще что-то добавить, - мы уже пришли.
В камине на этот раз пылал огонь, но сама комната, к счастью, была пуста. Над подвальной дверцей на стене висел новый портрет. На нем был изображен свирепый коротышка в парике, табличка под портретом указывала его имя: Марволо Малфой. Гарри наклонился, чтобы отодвинуть ковер.
- Не думаю, что тебе следует это делать, Драко, - произнес негромкий голос у него за спиной.
Они обернулись. В дверях, окруженных Упивающимися Смертью, стоял Люциус. Рядом с ним возвышалась Элефтерия, и она глядела уже далеко не по-матерински. Ее огромные черные глаза казались бездонными пещерами на ее маленьком пухлом бледном лице.
- Ты, - обратилась она к Гермионе. – Как ты сказала, тебя зовут?
- Лаванда, - запинаясь, ответила Гермиона. – Лаванда Браун.
- Я знакома с Браунами, - сказала Элефтерия, входя в комнату. – И я знаю их дочь, Лаванду. Ты не Лаванда, - она повернулась к Упивающимся Смертью, шедшим за ней следом. – Схватить ее, - приказала она.
Тут же произошло несколько вещей одновременно. Упивающиеся Смертью шагнули вперед. Гермиона в страхе попятилась. А Гарри уронил край ковра, который он так и держал в руке, выбежал вперед и встал между Гермионой и Упивающимися Смертью.
- Отойди в сторону, Драко, - жестко сказал Люциус.
- Нет, - сказал Гарри. – Оставьте ее в покое.
- Она шпионка, - холодно ответила Элефтерия. – Она подружка Врага, Драко. Ее опознал владелец ресторана из Малфой-парка. Она приехала не навестить тебя, а вместе с Гарри Поттером. Владелец ресторана увидел ее на приеме и рассказал нам все.
- Я понимаю, что тебя не в чем винить, - добавил Люциус, - у тебя не самый удачный вкус в выборе девушек. И даже лучшие люди, чем ты, бывали обмануты красивыми женщинами. Но я советую тебе отойти в сторону, Драко. Я не хочу причинить тебе вред, но буду вынужден.
- Лжец, - ответил Гарри. – Тебе нравится причинять мне боль.
Люциус улыбнулся.
- Возможно, - сказал он и кивнул двум Упивающимся Смертью, стоявшим поблизости. Гарри выхватил палочку, но это было бесполезно. Их было двое, а он один. Он успел остановить одного Преграждающим заклятием, но второй даже не полез за своей палочкой. Он просто схватил Гарри, приподнял и швырнул на пол. Гарри попытался подняться, но тот с размаху ударил его по голове подкованным сапогом.
Гарри опрокинулся на землю. Упивающийся Смертью ударил еще раз.
- Поаккуратнее, - мягко растягивая слова, сказал Люциус. – Ты избиваешь моего единственного наследника.
Упивающийся Смертью посмотрел на Гарри.
- Он жив, - сказал он. – Но поднимется не скоро.
- Тогда пусть полежит, - распорядился Люциус. – Приведите девчонку.
Два Упивающихся Смертью схватили Гермиону, но она даже не почувствовала. Она не могла оторвать взгляда от Гарри, лежавшего на полу в луже крови, пока они не подтолкнули ее к Люциусу.
- Добрый вечер, Лаванда, - сказал он. – Стоит ли выяснять твое настоящее имя? Думаю, нет, ты нам не нужна. Нам нужен юный Поттер. Где он?
Гермиона зажмурилась, но даже с закрытыми глазами она видела перед собой Гарри.
- Вы убили его, - проговорила она и выкрикнула ему в лицо какое-то ругательство, она даже не подозревала, что знает такие слова. Скорее всего, она подцепила его у Драко.
- С Драко все будет в порядке, - нетерпеливо сказал Люциус. – И не делай вид, что тебе не все равно. Ты пришла сюда с Гарри Поттером. Где он?
Гермиона открыла глаза и посмотрела в серые глаза Люциуса. Они были холодны, как зима. Она покачала головой.
- Хорошо, - безразлично сказал Люциус, вытащил палочку и приставил к ее груди, точно напротив сердца. Затем наклонился к ней, лицом к лицу. Настолько близко, что мог бы поцеловать ее.
- Крусио, - негромко сказал он.