ГЛАВА ТРЕТЬЯ.
НАРЦИССА МАЛФОЙ.
- … И о Гарри Поттере…
Гарри уронил шпагу. Она с грохотом упала на каменный пол, и Люциус и МакНейр обернулись к Гарри. Люциус нахмурился:
- Да, Драко? Ты хотел что-то сказать?
Гарри стоило некоторого усилия заставить себя говорить.
- Что там насчет Гарри Поттера?
Люциус жестко посмотрел на него.
- Драко постоянно говорит о Гарри, - сказал он МакНейру, - правда, мой мальчик?
Бесценная информация и, главное, бесполезная.
- Я… я против него в квиддич играю, - упрямо продолжил Гарри.
- И, насколько я припоминаю, - холодно проговорил Люциус, - еще ни разу его не обыграл!
Гарри не смог сдержать довольной улыбки.
- Да, ни разу.
Люциус и МакНейр непонимающе посмотрели на него. Затем, к большому облегчению Гарри, отец Драко отвернулся к своему приятелю.
- Так что за новости, МакНейр? - спросил он. - Только не говори, что это еще один безмозглый план по устранению Гарри Поттера!
МакНейр ковырял пол носком ботинка.
- На этот раз это действительно хороший план, по-настоящему хитрый и смертоносный…
- О да, смертоносный, конечно, - прорычал Люциус. - У вас каждый план такой. То же самое ты говорил, когда вы прислали Гарри отравленный торт на день рождения, в дом его родственников, на который, как ты помнишь, Дамблдор наложил Заклятие Семьи. Торт тогда съел его кузен Дадли, и его вырвало в окно прямо на Упивающихся Смертью, которые явились за телом Гарри. Помнишь, МакНейр? А в тот раз, когда Нотт пытался прокрасться в школу и похитить мальчишку, ему Гремучая Ива голову снесла. А когда Цабини отправил ему метлу, начиненную взрывчаткой, а Дамблдор перехватил ее и отправил обратно в другой упаковке? Цабини хоронили в спичечном коробке! - уже орал Люциус, размахивая шпагой. - Эти глупые заговоры против Гарри Поттера погубили колдунов больше, чем авроры из боевых подразделений Министерства.
Гарри был потрясен. Ему даже в голову не приходило… Хотя, если подумать, вообще-то, ему действительно тогда показалось, что он слышал вопли ужаса из сада, когда Дадли вырвало в окно, но он подумал тогда, что это их любопытная соседка, миссис Фигг.
- Ну ладно тебе, Люциус, - заскулил МакНейр, - хотя бы выслушай.
Люциус скрестил руки на груди:
- Даю тебе пять минут.
- Мальчишку действительно защищает Заклятие Семьи, когда он у родственников, - торопливо начал МакНейр. - И его действительно хорошо охраняют в Хогвартсе. Мы пытались выманить его из замка, помнишь, мы ему тогда прислали билеты на рок-концерт, но Дамблдор его не отпустил…
- И это еще надолго, - сказал Люциус.
- Да, мы знаем, - согласился МакНейр. - И мы придумали, лучше всего было бы похитить кого-нибудь, кто ему дорог, и Поттеру пришлось бы покинуть замок, чтобы спасти его. Но практически все дорогие ему люди находятся в Хогвартсе. Свою маггловскую семью он ненавидит, а Уизли защищены достаточно могущественными чарами…
Люциус явно скучал.
- Но, - торопливо продолжил МакНейр, - есть еще кое-кто. Мы поймали того, ради кого мальчишка пойдет на все!
Ледяные глаза Люциуса блеснули:
- Значит, вам удалось захватить кого-то близкого Гарри Поттеру в свои грязные липкие ручонки? Кто это?
Сердце Гарри сжалось от ужасного предчувствия. МакНейр улыбался той же неприятной улыбкой, что и тогда в Хогвартсе, когда ему было поручено казнить домашнего гиппогрифа Хагрида.
- Сириус Блэк, - произнес он.
***
Из больничного крыла в Гриффиндорскую башню Драко возвращался в состоянии, близком к прострации. С унылым видом назвав Толстой Леди пароль: - Бумсланг, - он прошел в гостиную. Вопреки своим привычкам, он подошел к камину и сел рядом с Гермионой, очень хорошенькой в розовой мантии, и Роном, читавшим «Военное искусство магглов», мрачного вида толстенную книгу.
- За Драко приехал отец и забрал его в Резиденцию, - уныло проговорил Драко.
- Куда-куда забрал? - переспросил Рон, опуская книгу.
- В Резиденцию Малфоев, это их дом.
- Замечательно, - сказал Рон, - может, повезет, и они его больше сюда не вернут, - и продолжил читать.
Драко поперхнулся. Гермиона озабоченно посмотрела на него.
- Гарри, - мягко проговорила она, - это не твоя вина, он первый тебя ударил.
Драко не ответил. Он представил себе отца, свирепо смотрящего на него. Если Гарри не подыграет, или обретет свою обычную внешность, в общем, если Люциус каким-то образом узнает, что мальчишка, которого он привет домой, не его сын, а Тот Самый Враг №1 Лорда Вольдеморта, он убьет Гарри, в этом у Драко не было ни малейшего сомнения. Отец сам ему сказал, что говорил Вольдеморт: «Кто принесет мне мертвое тело Гарри Поттера, будет возвышен мною надо всеми Упивающимися Смертью».
Голос Рона сбил его с мысли:
- У магглов такое интересное оружие, - сказал Рон. - Представляешь, вот если бы вдруг правительство случайно уронило парочку как их там, ядерных бомб на малфойскую Резиденцию…
Драко поднялся.
- Я пойду наверх, - сказал он и почти бегом направился к лестнице в спальню. Услышав за собой торопливые шаги, он обернулся и увидел Гермиону.
- Гарри, - окликнула она, - подожди, пожалуйста!
Драко остановился и подождал, пока она догонит его. Она выглядела встревоженной.
- Гарри, - сказала она не очень уверенным голосом, - ты расстроен, что случилось? Это ведь не из-за Малфоя?
Драко посмотрел на нее. Казалось, все его эмоции сплелись в тугой узел у него в желудке: стресс оттого, что два дня он был вынужден разыгрывать из себя Гарри Поттера, ярость, потрясение, боль и теперь еще добавился страх за Гарри, что с ним там происходит? И в этом виноват он, Драко. Он не мог понять, чего ему больше хочется, накричать на Гермиону или еще раз поцеловать ее. Оба варианта были одинаково привлекательны.
- Я очень устал, Гермиона, - сказал он. - И очень хочу спать.
- Это из-за того, что произошло сегодня? - спросила она. - После… после бладжера? На самом деле, я не сержусь на тебя за то, что ты поцеловал меня, Гарри…
Она сделала шаг к Драко. Ее глаза светились нежностью… Нежностью к Гарри. Драко взорвался.
- Не все вертится только вокруг тебя, Гермиона! - закричал он во весь голос. - И не все, черт возьми, только ради тебя!..
И он ринулся вниз по лестнице, оттолкнув ее в сторону, и исчез за портретом.
***
У Гарри задрожали колени, когда он услышал имя Сириуса. «Не подавай виду! - приказал он себе. - Не подавай виду!»
- Мы давно знали, что он крестный мальчишки, - продолжал между тем МакНейр. - Его было непросто найти, на самом деле, это Крысохвост его нашел, это его заслуга. Он вспомнил, что однажды, когда в детстве он гостил у Блэков, они с Сириусом лазали в пещеры неподалеку. Там он его и нашел и наложил Парализующее Заклятие.
- Короче, МакНейр, - сказал Люциус. - Я-то здесь причем?
МакНейр смутился.
- Ну, - запинаясь, - вообще-то все просто. Завтра Крысохвост привезет Сириуса из Корнуолла, и нам нужно его где-то спрятать, всего на одну-две ночи, пока мальчишка не приедет. Мы не можем долго держать его под Парализующим Заклятием, иначе он умрет, а у тебя лучшие подземелья, чем у кого-либо из нас…
- Ну, спасибо, - ядовито сказал Люциус. - Это глупейший план и настолько очевидный, но, похоже, это самая надежная из всех этих ваших схем. Я подержу Блэка здесь. Я его со школы не видел, - холодно улыбнулся он. - Прямо-таки встреча выпускников.
Они с МакНейром засмеялись. Гарри не смог. Он чувствовал себя, как будто ему сейчас станет дурно.
Дверь открылась, и вошла высокая, стройная светловолосая женщина. На ней была не мантия, а длинное черное платье с разрезом сбоку. Гарри сразу же узнал ее, это была мать Драко.
- Нарцисса, - сказал Люциус Малфой. - Что-то случилось?
Женщина улыбнулась. Когда она улыбалась, она была очень красива. Гарри видел ее на Чемпионате Мира по квиддичу и еще тогда подумал, что это от нее Драко досталась эта бледность и тонкие черты лица.
- Я хотела одолжить Драко, - спокойно ответила она. - Я не видела его с тех пор, как ты привез его, Люциус.
Люциус Малфой махнул рукой.
- Забирай, конечно.
Гарри посмотрел на отца Драко. Он бы предпочел остаться и послушать, что еще они скажут про Сириуса.
- Но я…
- Драко, - голос Люциуса отдавал вечной мерзлотой. - Иди со своей матерью.
Гарри неохотно поплелся за Нарциссой Малфой из комнаты. Он думал, что она тут же кинется обнимать и целовать его или хоть как-нибудь поприветствует его, но она ничего подобного не делала. Она повернулась и пошла по коридору. Гарри спешил за ней следом, не забывая оглядываться по сторонам. Ему следовало узнать об этом доме как можно больше. Нарцисса приостановилась в коридоре, полном портретов, которые на первый взгляд были похожи на витрины с куклами в разных одежках. Присмотревшись, Гарри понял, что это все были фотографии Драко, когда он был ребенком. Он остановился, усмехаясь.
- О, - улыбнулась Нарцисса, - это твои детские фотографии. Очаровательные, правда?
Гарри взглянул на портрет, на котором Драко было года три, и он был одет в розовые шортики и чепчик. Затем перевел взгляд на другой, на котором ему было уже пять лет, и он был в парадном костюме со всеми регалиями клана Малфоев, в черном плаще, и завитые локоны придавали ему ужасно девчачий вид. У Драко на картинке было мученическое выражение лица, и он все время теребил воротничок своей нарядной мантии.
- Да, - сказал Гарри, - очень милые.
Нарцисса повела его дальше, сквозь лабиринт коридоров в большую столовую.
Она собиралась накормить его и усадила за стол. Гарри ощущал себя очень маленьким, сидя за невероятной длины столом. Казалось, он тянулся несколько миль, и был пуст, за исключением мощного серебряного канделябра, на котором горели семь зеленых свечей в форме ящериц. Стены также были увешаны портретами Малфоев. Один, зловещего вида колдун с пышным кружевным воротником, свирепо посмотрел на Гарри и угрожающе провел пальцем поперек шеи. Зал также украшал шелковый штандарт огромных размеров с вышитым на нем гербом Малфоев - зеленая змея извивалась, образуя букву «М», а на ее фоне человек в капюшоне вонзал нож в спину другому. Вокруг ног нападавшего вилась надпись на латыни: DE GIBUSTIBUS NON DISCUTANDEM. Гарри даже представления не имел, что это значит. Гермиона наверняка знала бы… Сама мысль о ней причинила ему боль.
Нарцисса вернулась, неся серебряный поднос с чайником и чашкой, молочником и блюдом пирожных.
- Вот, ешь, пожалуйста, - сказала она, расставляя их на столе. Она села напротив и смотрела, как он ест. - Мадам Помфри сказала, что тебе нельзя ничего тяжелого еще день-два, - добавила она, глядя, как он набивает пирожными рот.
- Мама, - спросил Гарри, пытаясь заполнить неловкую паузу, - а ты чем занималась?
- Я вышивала покрывало тебе для школы, - с готовностью ответила она. - Золотом - наше семейное кредо, твой отец попросил. Он считает, что ты должен знать его наизусть. Хочешь посмотреть?
Гарри совершенно не хотелось.
- Конечно, - сказал он.
Она торопливо вышла и почти тут же вернулась, неся в руках сверток из зеленого бархата. Она развернула его и протянула Гарри, и он увидел сверкающие золотом слова: «Наказание вызывает страх. Страх ведет к покорности. Покорность дает свободу. Таким образом, наказание - это свобода». В этот момент Гарри стало понятно, почему у Драко такой ужасный характер.
- Вау, - сказал он безжизненным голосом. - Это очень красиво, мам. Могу поспорить, остальные бы много отдали за покрывало с каким-нибудь ужасным лозунгом, как вот это.
Гарри показалось, что он слишком далеко зашел, но Нарцисса всего лишь блекло улыбнулась, и Гарри отвернулся. Если бы он не отвернулся, а посмотрел ей в глаза, он бы увидел в них слезы. Двойная дверь в конце зала распахнулась, и вошли Люциус Малфой и МакНейр.
- Нарцисса, - приказал Люциус, - принеси МакНейру чашку чая. Будь любезна.
Нарцисса поспешила выполнить просьбу мужа, а МакНейр сел на ее место напротив Гарри и усмехнулся ему.
- Ну что, Драко, - произнес он почти отеческим тоном, - когда я был в Слизерине, мы там здорово развлекались. Ты, думаю, тоже не упускаешь момента…
- Ну, - начал Гарри, - мы часто устраиваем собрания Упивающихся Смертью и тратим кучу времени на то, чтобы заставить других студентов чувствовать себя ущербными - из-за нехватки денег или социального статуса. Еще иногда мы по ночам вызываем демонов, чтобы заставить их выполнять наши приказы, но чаще всего заказываем пиццу или отрываем крылышки мухам…
Гарри был уверен, что все это чушь, но, похоже, МакНейр не задумывался над этим.
- У тебя умный сын растет, - сказал он, поворачиваясь к Люциусу. - Тебе следовало бы гордиться им.
- В детстве он не был многообещающим, - сказал Люциус бесстрастно. - Вялый, слабый и болезненный. Я говорил жене, что в старые добрые времена таких бросали на голой скале умирать, но она настояла на том, чтобы оставить его.
МакНейр рассмеялся, но Гарри был уверен, что Люциус Малфой не шутил.
Нарцисса вернулась с чайным подносом. МакНейр подошел к ней и сказал:
- Извини, Нарцисса, мне придется забрать это с собой. Мне нужно бежать - дела.
Он взял с подноса чашку с чаем и кивнул отцу Драко.
- До завтра, Люциус, - и исчез.
***
Драко сидел в темной библиотеке, спрятав лицо в ладонях. Локтями он опирался на открытую книгу, «Самые сильные зелья». Ирония происходящего заключалась в том, что оно происходило именно по вине Всеэссенции. Он продолжал перебирать в уме все варианты, но они не казались ему подходящими. Он мог послать сову отцу и объяснить, что произошло, но тогда Люциус Малфой поймет, что мальчишка в его доме - не кто иной, как Гарри Поттер, и убьет его. Он мог бы попробовать обратить заклинание, но тогда Гарри станет самим собой, и Люциус Малфой убьет его. Он мог бы сам направиться в Резиденцию и попробовать вытащить оттуда Гарри, это было бы красивым и зрелищным шагом, но если его Люциус Малфой поймает его, он подумает, что Драко - это Гарри, и он будет убит собственным отцом.
Ему и в голову не пришло пойти со своей проблемой к Дамблдору. Все-таки он был Малфоем…
Дверь библиотеки отворилась, и вошла девушка с палочкой в руке.
- Люмос, - произнесла она, и комнату залил свет. Драко поднял голову, щурясь от его яркости. Это была Чоу Чен.
- Я была уверена, что найду тебя здесь, - удовлетворенно сказала она.
- А я был уверен, что избавился от тебя тогда, на квиддичном поле, - ответил Драко.
Похоже, ее это не задело. Она улыбнулась.
- Я не сразу поняла, что ты - крепкий орешек, - сказала она.
- Я что, был недостаточно груб, что ты вернулась? - спросил Драко. - Ох уж эти женщины!
- Я чувствовала себя виноватой, - сказала Чоу, - я так плохо с тобой обращалась. Мне не следовало говорить тебе, что ты слишком маленький, чтобы встречаться со мной или что у тебя ужасно растрепанные волосы, это было не очень хорошо с моей стороны…
- Да, пожалуй, ты и вправду вела себя ужасно, - усмехнулся Драко. - Давай, начни с себя и подумай, что еще ты сделала не так. Времени у нас достаточно.
Чоу присела на краешек стола и оказалась совсем близко. Легонько проведя палочкой по его руке, она проговорила:
- Я знаю, ты нарочно грубишь. Ты просто обижен, и я это понимаю.
Драко с отвращением отдернул руку.
- Посмотри на себя, - сказал он. - Могу поспорить, Гарри годами за тобой бегал, носил твои книги, посылал тебе цветы, а ты всегда чихать хотела на него. А теперь он тебя не замечает и ведет себя с тобой по-свински, а ты готова бегать за ним!
Чоу уставилась на него.
- Почему ты говоришь о себе, как о ком-то постороннем? - спросила она.
- Э-э-э… - сказал Драко.
- Извините, - раздался чей-то голос. Драко оглянулся. В библиотеке находился еще кто-то третий. - Надеюсь, я не помешала, но… - это была Гермиона.
- Да, помешала! - воскликнула Чоу. - Убирайся отсюда!
- Нет, - сказал Драко, - ты не помешала. - Он вскочил с такой поспешностью, что столкнул стопку книг на пол. - Гермиона…
Чоу посмотрела на него, потом на Гермиону, потом опять на него.
- Это все она! - завизжала она от ярости. - Это из-за нее ты не обращаешь на меня внимания! Я не могу поверить, что ты бросил меня из-за этой… этой магглы… да у нее зубы, как у кролика!...
- У меня нормальные зубы! - взвилась Гермиона. Зубы у нее действительно еще с четвертого класса были идеально ровные.
- И она не маггла! - выкрикнул Драко. - И я тебя не бросил, мы ведь никогда не гуляли вместе! А теперь сама убирайся отсюда!
Она злобно сверкнула глазами.
- Ну конечно, ты же Великий Гарри Поттер, и у тебя нет времени на таких, как я, - огрызнулась она.
- Ох, как же ты достала!... - ответил Драко.
Чоу схватила свою палочку и вылетела из библиотеки, с треском захлопнув дверь за собой. Драко повернулся к Гермионе.
- Похоже, я ей очень нравлюсь, - сказал он, нервно пожимая плечами. - Я не могу иначе все это объяснить…
Гермиона ничего не ответила. Она подошла к столу и, сложив руки на груди, пристально посмотрела на него. На Драко раньше никто так не смотрел - как будто она видела его насквозь.
- Гермиона, не смотри на меня так, - простонал он прежде, чем успел остановить себя. - Слушай, я извиняюсь за то, что сказал до этого.
- Ты не… - начала Гермиона. Драко перебил ее:
- Я же попросил прощения, что еще…
- Нет, - Гермиона нетерпеливо взмахнула рукой, - я не про извинения. Я хочу сказать, ты - не он.
- Не кто? - не понял Драко.
- Не Гарри, - сказала она. - Ты не Гарри Поттер.
Драко взглянул на нее. Он неожиданно почувствовал себя очень уставшим.
- Конечно же, нет, - сказал он. - Я Драко Малфой.
[608x625]