• Авторизация


- Ответъ мудреца. (переводъ с французскаго) 22-03-2012 13:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Мудрый дервишъ Ибнъ-Алла въ тени высокой мечети, делясь своей мудростью съ учениками, которые, въ пылу любознательности, приступали къ нему съ разными вопросами.
Въ это время мимо мечети проходило несколько молодыхъ богатыхъ тунеядцевъ. Одинъ изъ дерзкихъ, по имени Эль-Зоридъ, желая вывести старика изъ себя, дерзко спросилъ:
- Ответь-же и мне на три моихъ вопроса, если ты уже действительно такой мудрецъ, какимъ слывёшь. Во первыхъ, как ты решаешься утверждать, что ЕСТЬ Аллахъ Всемогущiй. Ни я, ни ты, ни кто либо другой - никогда не видели его. А чего я не могу увидеть, въ то я и не верю. Во вторыхъ, почему ты упрекаешь человека за его дурные поступки? Разъ Аллахъ сотворилъ человека такимъ, то онъ долженъ действовать, какъ ему хочется, и никто не можетъ, да и не долженъ сметь, укорять его въ чёмъ бы то ни было. Въ третьихъ, объясни мне пожалуйста, какъ можетъ дьяволъ испытывать муки ада, когда въ самомъ "Коране" утверждается, что у него огненное тело? Разве огонь можетъ вредить огню?
Ибнъ-Алла, молча поднялъ комъ земли и швырнулъ его прямо в нахала.
Опомнясь отъ испуга и боли Эль-Зоридъ немедленно отправился къ кади и потребовалъ отъ последняго примернаго наказанiя старого дервиша.
Кади призвалъ къ себе на судъ обвиняемаго.
- Господинъ! - обратился Ибнъ-Алла къ кади. - Бросивъ комъ земли, я вовсе не имелъ намеренiя оскорбить благороднаго Эль-Зорида, а ещё менее причинить ему боль. Я этимъ только ответил на его вопросы.
- О, кади! - продолжалъ старикъ, - разве у Эль-Зорида можетъ болеть голова? Разве ты, я или кто-либо другой видели его боль? Я, по крайней мере, не виделъ ея... . А чего я не виделъ, въ то я и не верю. А затемъ, какое онъ имеетъ право жаловаться на меня? Я действовал такъ, какъ мне хотелось, - такимъ уже создалъ меня Аллахъ... . И наконецъ, разве мы не созданы изъ земли? Я бросилъ въ Эль- Зорида комомъ земли... . Разве земля можетъ причинить боль земле?
Кади задумался...
- Ты правъ, Ибнъ-Алла! Недаромъ ты слывёшь мудрецомъ. Ступай домой! Ты свободенъ!
- А ты, безсовестный насмешникъ, вполне заслужилъ такой ответъ... . Ступай и впередъ будь осторожнiе!...- сказалъ кади обвинителю.

(Из еженедельного литературно-художественного журнала "СЕВЕРЪ" №30 от 27 июля 1897 года)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
ScarySissy 22-03-2012-17:29 удалить
Классные вы вещи находите, еще и с французского перевод
ScarySissy, Мне попалась подписка еженедельного журнала "СЕВЕРЪ" за весь 1897 год. Можно сказать в оригинале. Сижу штудирую. Много интересного. Причём, в текстах не ошибки, всё, как есть, в напечатанном виде.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник - Ответъ мудреца. (переводъ с французскаго) | Серж_Пивной - Дневник Серж_Пивной | Лента друзей Серж_Пивной / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»