брр.
05-08-2009 20:09
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Меня раздражает росмэновский перевод поттерианы. Это сейчас, а когда-то он меня не просто раздражал, а доводил до белого каления.
Сегодня назвали Сохатой.... ррррррр, КАКОЙ еще там Сохатый, я вообще когда увидала русские варианты имен мародеров, чуть не повесилась на собственном галстуке.
Кто вообще это придумал? И насколько благозвучней все звучит в украинском? Никаких сохатых.... Златорог. Да-да, неужели Златорог хуже?
Окклюменция..... оххх, черт бы ее побрал. Неважно, что это истинное звучание слова, адаптированное под язык, я хочу заниматься блокологией, а не окклюменцией. Или выманологией, но никак не легиллименцией. да.
Помню когда пришла в Хог, кто-то завел речь о мракоборцах. Мракоборец. Мрак. Я хотела завыть и полезть на стенку.
А в р о р, управы на переводчиков нет.
Эхх..... хорошо еще, что Гринготтс не переименовали в какой-нибудь Гоблингс, хотя я видела в одной книге слово "квиддиш"..
бррррр.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote