Soupir
Mon вme vers ton front oщ rкve, ф calme sœur,
Un automne jonchй de taches de rousseur,
Et vers le ciel errant de ton œil angйlique
Monte, comme dans un jardin mйlancolique,
Fidиle, un blanc jet d'eau soupire vers l'Azur !
- Vers l'Azur attendri d'Octobre pвle et pur
Qui mire aux grands bassins sa langueur infinie
Et laisse, sur l'eau morte oщ la fauve agonie
Des feuilles erre au vent et creuse un froid sillon,
Se traоner le soleil jaune d'un long rayon
Stefan Mallarme
Стихотворение Стефана Малларме " ВЗДОХ " в разных переводах.
Твое лицо, сестра, где замечталась осень,
Вся в рыжих крапинах, и ангельская просинь
Задумчивых очей опять влекут меня,
Влекут меня в лазурь томительного дня,
Так в парках шум ветвей и вздохи водомета
Взмывают к небесам, чья вялая дремота
Надолго разлилась по стынущим прудам,
Где мокрую листву по мертвым бороздам
В холодной тишине осенний ветер гонит,
И солнце желтое последний луч хоронит.
Пер. Романа Дубровкина
Ко лбу мечтательницы, тихая сестра,
К венку из родинок, к волненью серебра
И к странным небесам внимательного взгляда
Идет моя душа, как из немого сада,
Как белый вздох воды к Лазури без теней!
– К Лазури милостивой чистых Октябрей,
Которая глядит в огромном водоеме
Свою неведомость, свою тоску по доме
В агониях листвы на ряби ледяной –
И видит желтый луч, широкий и живой.
Пер . Ольги Седаковой
[396x400]
LOUIS RHEAD " Осень "
[398x678]
Dzhon Uilyam Godvard " Osen "
[412x649]
Uinslou Homer " Osen "
[533x660]
Tomas Bendzhamin Kennington " Osen "
[572x549]
Dzhon Atkinson Grimshau " Osen "
[517x698]
Люся Васина " Осень "
[450x619]
Maria van Bruggen " Autumn Witch "
[297x650]
Alexandre de Riquer " Autumn "
[379x698]
Альфонс Муха " Осень "
[509x698]
LOUIS RHEAD