" Не умея писать, но преступным чутьем догадываясь о том, как складывают слова, как должно поступить, чтобы слово обыкновенное оживало, чтобы оно заимствовало у своего соседа его блеск, жар, тень, само отражаясь в нем и его тоже обновляя этим отражением, -так что вся строка - живой перелив; догадываясь о таком соседстве слов, я. однако, добиться его не могу, а это-то мне необходимо...
[600x468]
Richard Pantell " Summer Twilight / Летние сумерки "
Это как будто в пасмурный день валяешься на спине с закрытыми глазами, - и вдруг трогается темнота под веками, понемножку переходит в томную улыбку, а там и в горячее ощущение счастья, и знаешь; это выплыло из - за облаков солнце.
Вот с такого ощущения начинается мой мир: постепенно яснеет дымчатый воздух, - и такая разлита в нем лучащаяся, дрожащая доброта, так расправляется моя душа в родимой области.
- Но дальше, дальше ?- да, вот черта, за которой теряю власть...Слово, извлеченное на воздух, лопается, как лопаются в сетях те шарообразные рыбы, которые дышат и блистают только на темной, сдавленной глубине.
Но я делаю последнее усилие ...и время складывается по желанию, как узорчатый ковер, складки которого можно так собрать, чтобы соприкоснулись любые два узора на нем, - и вновь раскладывается ковер, и живешь дальше, или будущую картину налагаешь на прошлую, без конца, без конца, - с ленивой пристальностью женщины, подбирающей кушак к платью..."
Владимир Набоков " Приглашение на казнь "