Это переводное стихотворение (отменно, надо отметить переведено). За исключением названия. Yuppie Blies - это, конечно, не Яппи-Блюз, а "Хандра карьериста". Или, точнее, "депресняк карьериста"...
День и ночь.
Свет и тьма.
Сутки прочь.
Дни... Года...
Бизнес-план.
План-проспект.
Офис. Банк.
Гранд-проект.
Терминал.
Фейс-контроль.
Спец-сигнал.
Кейс. Пароль.
Автобан.
Кофе-брейк.
Ресторан.
Чипсы. Стейк.
Телефон.
Телефакс.
Краткий сон
через раз...
Там - дефолт.
Тут - прогресс.
Шум банкнот.
Вечный стресс!
Бизнес-класс.
Яппи-клуб.
Смокинг. Джаз.
След от губ.
Повстречал.
Пригласил.
Переспал.
Проводил.
Дом. Гараж.
Мерседес.
Душ. Массаж.
Экстрасенс.
Фитнес-зал.
E-mail. Спам.
Иммунал.
Тазепам.
Календарь.
Суета.
Вечер. Хмарь.
Пустота...
300 виз.
40 лет.
Эпикриз.
Импотент.