• Авторизация


Либералы умеют критиковать, а не работать 30-12-2010 12:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Посмотрите, что я нашел!

Совсем недавно советник Президента РФ Михаил Федотов рассуждал на "Голосе России" о государственном бюрократическом аппарате, который  "устроен сложно. Его трудно вывести из равновесия, его трудно заставить работать быстро и эффективно. Это трудно даже тогда, когда есть решение свыше".

Должно быть, сам Главный Десталинизатор страны является просто образцом того, как надо работать "быстро и эффективно". В особенности, когда ему спущено решение свыше.

А теперь - внимание! Вот известное августейшее Повеление, непосредственно касающееся господина Федотова:

[показать]

[показать]

Прочитали? Надо сказать, что было еще два Высочайших Указа по теме Совета по содействию развитию институтов гражданского общества. Вот они:

Указом Президента Российской Федерации от 31 июля 2010 года № 991 «О Памфиловой Э. А.» Элла Александровна Памфилова освобождена от обязанностей председателя Совета и исключена из состава Совета

Указом Президента Российской Федерации от 18 августа 2010 года № 1020 из стостава совета исключены Говорухин С. С. и Ямщиков С. В.

Скажите: ну и что? Памфилову, Говорухина и Ямщикова ушли, а самого Федотова возвысили до ранга Советника президента и сделали Председателем Совета. Теперь идем на Президентский сайт Кремлин.ру и что мы видим? Обратите внимание на выделенное красным:

 

[показать]

Состав Совета, утвержденный Указом Президента Российской Федерации от 10 февраля 2009 г. № 148

  1. Памфилова Элла Александровна — председатель президиума Общероссийского общественного движения «Гражданское достоинство» (председатель Совета)
  2. Абрамкин Валерий Федорович — директор региональной общественной организации «Центр содействия реформе уголовного правосудия» (по согласованию)
  3. Айвазова Светлана Григорьевна — главный научный сотрудник Института социологии Российской академии наук
  4. Алексеева Людмила Михайловна — председатель Московской Хельсинкской группы (по согласованию)
  5. Амбиндер Лев Сергеевич — президент некоммерческой организации благотворительного фонда «Помощь» (по согласованию)
  6. Аузан Александр Александрович — президент Ассоциации независимых центров экономического анализа (по согласованию)
  7. Ганнушкина Светлана Алексеевна — председатель региональной общественной благотворительной организации помощи беженцам и вынужденным переселенцам «Гражданское содействие» (по согласованию)
  8. Гефтер Валентин Михайлович — директор автономной некоммерческой организации «Институт прав человека» (по согласованию)
  9. Говорухин Сергей Станиславович — председатель правления фонда ветеранов и инвалидов вооруженных конфликтов «Рокада» (по согласованию)
  10. Головань Алексей Иванович — уполномоченный по правам ребенка в г. Москве, исполнительный директор региональной общественной организации "Благотворительный центр «Соучастие в судьбе» (по согласованию)
  11. Джибладзе Георгий Джуаншерович — президент автономной некоммерческой организации «Центр развития демократии и прав человека» (по согласованию)
  12. Кабанов Кирилл Викторович — председатель общественной организации «Национальный антикоррупционный комитет» (по согласованию)
  13. Караганов Сергей Александрович — председатель президиума Совета по внешней и оборонной политике (по согласованию)
  14. Кривенко Сергей Владимирович — член правления международной общественной организации "Международное историко-просветительское, благотворительное и правозащитное общество «Мемориал», координатор общественного движения «Гражданин и армия» (по согласованию)
  15. Кузьминов Ярослав Иванович — сопредседатель Российского общественного совета по развитию образования, ректор Государственного университета — Высшей школы экономики (по согласованию)
  16. Куклина Ида Николаевна — член координационного совета Союза комитетов солдатских матерей России (по согласованию)
  17. Легойда Владимир Романович — председатель правления Фонда содействия развитию культурно-просветительской деятельности «Фома Центр», главный редактор журнала «Фома» (по согласованию)
  18. Литовченко Сергей Евгеньевич — исполнительный директор межрегиональной общественной организации «Ассоциация менеджеров» (по согласованию)
  19. Лукьянов Федор Александрович — главный редактор журнала «Россия в глобальной политике» (по согласованию)
  20. Малева Татьяна Михайловна — директор автономной некоммерческой организации «Независимый институт социальной политики» (по согласованию)
  21. Морщакова Тамара Георгиевна — судья Конституционного Суда Российской Федерации в отставке, советник Председателя Конституционного Суда Российской Федерации (по согласованию)
  22. Николаева Елена Леонидовна — председатель попечительского совета некоммерческого фонда «Национальный фонд развития здравоохранения» (по согласованию)
  23. Орешкин Дмитрий Борисович — ведущий научный сотрудник Института географии Российской академии наук
  24. Панфилова Елена Анатольевна — директор Центра антикоррупционных исследований и инициатив «Трансперенси Интернешнл — Россия»
  25. Полникова Ирина Георгиевна — первый заместитель председателя Хабаровского краевого историко-просветительского общественного движения «Мемориал», член совета при губернаторе Хабаровского края по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека (по согласованию)
  26. Полякова Мара Федоровна — председатель правления региональной общественной организации «Независимый экспертно-правовой совет» (по согласованию)
  27. Пустынцев Борис Павлович — председатель Санкт-Петербургской общественной правозащитной организации «Гражданский контроль» (по согласованию)
  28. Пушков Алексей Константинович — автор и ведущий аналитической программы «Постскриптум» (по согласованию)
  29. Симонов Алексей Кириллович — президент некоммерческой организации «Фонд защиты гласности» (по согласованию)
  30. Сорокина Светлана Иннокентьевна — журналист (по согласованию)
  31. Федотов Михаил Александрович — секретарь Союза журналистов России (по согласованию)
  32. Цыпленков Сергей Александрович — исполнительный директор отделения международной неправительственной некоммерческой организации «Совет Гринпис» — ГРИНПИС (по согласованию)
  33. Чмыхов Гарий Дмитриевич — председатель Общественной палаты Калининградской области, первый вице-президент регионального объединения работодателей «Союз промышленников и предпринимателей Калининградской области» (по согласованию)
  34. Юргенс Игорь Юрьевич — председатель правления фонда «Институт современного развития» (по согласованию)
  35. Ямщиков Савва Васильевич — председатель Ассоциации реставраторов России (по согласованию)
  36. Ясина Ирина Евгеньевна — председатель экспертного совета негосударственного учреждения «Клуб региональной журналистики» (по согласованию)

Оригинал здесь: http://archive.kremlin.ru/articles/212791.shtml

Знаете, все это очень грустно.

Советник Президента Михаил Федоров ругает неэффективную бюрократию и собирается низвергнуть с пьедестала самого трудолюбивого и плодотворнейшего в прошлом руководителя страны, а САМ УЖЕ БОЛЕЕ ДВУХ МЕСЯЦЕВ НЕ СПОСОБЕН ДАЖЕ ЭЛЕМЕНТАРНО ПОДПРАВИТЬ СОБСТВЕННЫЙ САЙТ, демонстрируя полнейшую деловую импотенцию.  И эта халатность и головотяпство разведено на самой главной виртуальной странице страны! На президентской!

Вспоминается, что, когда во времена Бориса Ельцина этого самого Федорова назначили министром печати, он тоже ничем особенным не отметился. Сидел тихо как мышь. А, может, поэтому Федоров окрысился на Иосифа Виссарионовича: лентяй и неумеха всегда в душе ненавидит трудоголика, у которого все горит в руках.

Сделав себе карьеру правозащитника, либерал Федотов научился за свою жизнь только критиковать и разрушать. Строить он и ему подобные уже давно разучились. Весь этот пресловутый Совет, состоящий почти сплошь из одиозных личностей, и его малокровного Председателя надо срочно гнать поганой метлой из Кремля.   Эта опасная кучка либеральных болтунов обладает значительным разрушительным потенциалом. Людям созидательным там делать нечего. Недаром бывший министр РФ и депутат Верховного Совета СССР Панфилова, режиссер Говорухин и реставратор Ямщиков уже покинули этот притон по разведению западных устоев на российской почве.

Кстати, представляете какой вой подняли либералы, если бы увидели на сайте Правительства РФ, что Премьер-министром до сих пор там ошибочно числится Виктор Зубков, а его его первым замом - Дмитрий Медведев? 

Хорош советничек у президента, ничего не скажешь! Сильнейшее кадровое решение. Еще пару таких решений и страну можно отпевать!

Сосипатр Изрыгайлов©

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
yuboG 30-12-2010-22:16 удалить
"Эта опасная кучка либеральных болтунов обладает значительным разрушительным потенциалом." - вот с этим не соглашусь и почту возвеличивающим это змеиное гнездо. шыпят оне там што-то.. - и што?

[350x450]    [350x450]

[439x653] [350x650]

[350x450]

[350x450] [350x450]

[282x320] [350x400]

Merry Christmas and a Happy New Year to everyone!

Geseënde Kersfees en 'n gelukkige nuwe jaar 
Geseënde Kersfees en 'n voorspoedige Nuwe jaar 
Maayad-ayad nga Paskwa 
Mahigugmaon nga Bag-ong Dag-on kinyo tanan! 
Gëzuar Krishtlindjet e Vitin e Ri 
Kamgan Ukudigaa 
E güeti Wïnâchte un e gleckichs Nej Johr 
መልካም ገና (Melkam Gena) 
መልካም አዲስ አመት (Melkam Addis Amet) 
Gozhqq Keshmish 
أجمل التهاني بمناسبة الميلاد و حلول السنة الجديدة (ajmil at-tihānī bimunāsabah al-mīlād wa ḥilūl as-sanah al-jadīdah) 
Շնորհավոր Ամանոր և Սուրբ Ծնունդ (Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund) 
Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ: (Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont) 
Բարի կաղանդ և ամանոր (Paree gaghant yev amanor) 
Cãrciun hãrios (Hristolu s-aflà! Dealihea cà s-afla!) 
shi ti multsã-anji Anlu Nàù! 
Bones Navidaes y Gayoleru añu nuevu! 
Sooma Nawira-ra 
Yeni Iliniz Mübarək / Təzə iliniz yaxşı olsun (Happy New Year) 
Zorionak eta urte berri on 
З Божым нараджэннем (Z Bozym naradzenniem) 
Шчаслівых Калядау (Szczaslivych Kaliadau) 
З Новым годам i Калядамi (Z Novym godam i Kaliadami) 
শুভ বড়দিন (shubho bôṛodin) 
শুভ নববর্ষ (shubho nôbobôrsho) 
शुभ क्रिसमस और शुभ नव वर्ष (subh krismas auur subh nav varsh) 
Maogmang Pasko 
Mamura-way na Ba-gong Taon sa indo gabos! 
ᖱᒣᖳᒐᒉᑊᖿᒪᔪᖱᖽᐧᒡᒧᐧᖾᒍ (i'taamomahkatoyiiksistsikomi) 
Sretan Bozic i sretna nova godina 
Nedeleg laouen ha bloavezh mat 
Честита Коледа (Čestita Koleda) / Весела Коледа (Vesela Koleda) 
Щастлива Нова Година (Štastliva Nova Godina) 
Bon Nadal i feliç any nou 
Maayong Pasko 
Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan! 
Felis Nåbidåt yan Magof na Åñu Nuebu! 
Felis Påsgua yan Magof na Åñu Nuebu! 
ᏓᏂᏍᏔᏲᎯᎲ & ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ ᎢᏤ ᎤᏕᏘᏴᎠᏌᏗᏒ (Danistayohihv & Aliheli'sdi Itse Udetiyvasadisv) 
Hoesenestotse & Aa'eEmona'e 
聖誕節同新年快樂 (singdaanjit tùhng sànnìhn faailohk) 
恭喜發財 (gùng héi faat chōi) 
聖誕節快樂, 新年快樂 (shin5-tan5-ziet7 kwai5-lok8, sin1-ngien2 kwai5-lok8) 
恭喜發財 (giung1 hi3 fat7 coi2) 
聖誕快樂 新年快樂 [圣诞快乐 新年快乐] (shèngdàn kuàilè xīnnián kuàilè) 
恭喜發財 [恭喜发财] (gōngxǐ fācái) 
圣诞节快乐 (sendaijiq kualoq) 
新年快乐 (sinni kualoq) 
Sèng-tàn-chiat Khòai-lo̍k (聖誕節快樂 
Sin-nî Chhut-thâu-thiⁿ (新年出頭天 
圣诞快乐 (siandang kuailak) 
新年快乐 (singnin kuailak) 
Yukpa, Nitak Hollo Chito 
Tsaa Nu̶u̶sukatu̶̲ Waa Himaru̶ 
Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da 
Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth 
Nadelack looan ha looan blethan noueth 
ᒥᑐ ᒪᑯᓯ ᑫᓯᑲᓐᓯ (Mitho Makosi Kesikansi) 
Afvcke Nettvcakorakko 
Sretan Božić! 
Sretna Nova godina! 
Veselé vánoce a šťastný nový rok 
Glædelig jul og godt nytår 
Prettige kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar! 
Zalig kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar 
ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᒻᒥ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ/ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ ᐊᒻᒪ ᕿᑎᙳᒪᕆᒃ 
Quviasummi Quviasugitsi/Quviasuvvisiutsiarit ammalu Qitinngumarik! 
Ĝojan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron 
Bonan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron 
Rõõmsaid Jõule ja Head Uut Aastat 
Häid Jõule ja Head Uut Aastat 
Gleðilig Jól og eydnuríkt nýggjár 
Gleðilig Jól og gott nýggjár (frm) 
Gleiðilig jól og eitt av harranum signað nýggjár 
Me Nomuni na marau ni siga ni sucu kei na tawase ni yabaki vou 
Maligayang pasko at manigong bagong taon! 
Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta 
Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar 
Noflike Krystdagen en folle lok en seine 
Joyeux Noël et bonne année 
Bon Nadâl e Biel An Gnûv! 
Bo Nadal e próspero aninovo 
გილოცავთ შობა-ახალ წელს (gilocavth shoba-akhal c’els) - frm 
გილოცავ შობა-ახალ წელს (gilocav shoba-akhal c’els) - inf 
Frohe/Fröhliche Weihnachten und ein gutes neues Jahr / ein gutes Neues / und ein gesundes neues Jahr / und einen guten Rutsch ins neue Jahr 
Frohes Fest und guten Rutsch [ins neue Jahr] 
Froue Weihnåcht'n, und a guad's nei's Joah 
Frohe Weihnachte unn ein gudes neus Jahr 
Schöni Fäschttäg / Schöni Wienachte und e guets neus Jahr / en guete Rutsch is neue Johr 
Schöni Wiehnachte und es guets Neus 
Schöni Wiänachtä, äs guets Nöis 
En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr 
Καλά Χριστούγεννα! (Kalá hristúyenna) 
Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! (Eftyhisméno to Néo Étos!) 
Καλή χρονιά! (Kalí hroñá) 
Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit (sg) 
Juullimi Ukiortaassamilu Pilluaritsi (pl) 
Bom Natal ku boas entradas, pa ano entrano diritu 
સાલ મુબારક (sāl mūbārak) 
barka da Kirsimatikuma barka da sabuwar shekara 
Mele Kalikimaka me ka Hauʻoli Makahiki Hou 
חג מולד שמח ושנה טובה 
Chag Molad Sameach v'Shanah Tovah 
Malipayon nga Paskwa 
Mahamungayaon nga Bag-ong Tuig sa inyong tanan 
शुभ क्रिसमस (Śubh krisamas) 
नये साल की हार्दिक शुभकामनायें (Naye sāl kī hārdik śubhkāmnayeṅ) 
Kellemes karácsonyt és boldog új évet 
Gleðileg jól og farsælt komandi ár 
Gleðileg jól og farsælt nýtt ár 
Joyoza Kristonasko e Felica Nova Yaro 
Naragsak a Paskua 
Narang-ay a Baro a Tawen kadakayo amin! 
Selamat hari natal dan tahun baru 
Malipayon nga Paskwa 
kag Masadya nga Bag-ong Tuig sa inyo tanan. 
ᑯᕕᐊᓇᒃ ᐃᓄᕕᐊ (Kuvianak Inovia) 
Quvianagli Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi 
Annaurri Aniruq-lu Paglaun Ukiutchiaq! 
Quvianaq Agaayuniqpak-lu Paglaun Ukiutchiaq! 
Nayaangmik Piqagiñ-lu Paglaun Ukiutchiaq! 
Nollaig shona duit 
Beannachtaí na Nollag 
Beannachtaí an tSéasúir 
Athbhliain faoi mhaise duit 
Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit 
Buon Natale e felice anno nuovo 
メリークリスマス (merī kurisumasu) 
新年おめでとうございます (shinnen omedetō gozaimasu) 
明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu) 
旧年中大変お世話になりました (kyūnenjū taihen osewa ni narimashita) 
本年もよろしくお願いいたします (honnen mo yoroshiku onegai itashimasu) 
Sugeng Riyạyạ Natal lan Warsạ Énggal (frm) 
Sugeng Natal lan Sugeng Warso Enggal (inf) 
Slamet Natal lan Taun Anyar (inf) 
Bouan Noué / Jouaiyeux Noué et Bouonne année 
Un Bouan Noué et lé Nouvel An! 
Noel alegre i felis anyo muevo 
Masayang Pasku 
Masaplalang Bayung Banwa keko ngan! 
Жаңа жыл құтты болсын! (Jaña jıl quttı bolsın!) - inf 
Жаңа жылыңыз құтты болсын! (Jaña jılıñız quttı bolsın!) - frm 
Noheri nziza n'umwaka mushya muhire! 
Жаратканнын туысымен Жана Жылыныз кутты болсын 
(Žaratkannyi tuysymen Žana Žylynyz kutty bolsyn) 
QISmaS DatIvjaj 'ej DIS chu' DatIvjaj (sg) 
QISmaS botIvjaj 'ej DIS chu' botIvjaj (pl) 
즐거운 성탄절 보내시고 새해 복 많이 받으세요 
(jeulgeoun seongtanjeol bonaesigo saehae bok manhi bateusaeyo) 
Kirîsmes u ser sala we pîroz be 
Kirîsmes u salî nwêtan lê pîroz bê 
Souksan van Christmas 
Sabai dee pee mai 
Natale hilare et annum faustum 
Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu 
Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų 
Mbagaliza Christmass Enungi Nomwaka Omugya Gubaberere Gwamirembe 
E schéine Chrëschtdag an e glécklecht neit Joer 
Schéi Feierdeeg an e glécklecht neit Joer 
Schéi Chrëschtdeeg an e gudde Rutsch an d'neit Joer 
Христос се роди! (Hristoc se rodi!) - Christ is born 
Среќен Божик и среќна Нова година (Sreken Božik i srekna Nova godina) 
Malagasy Mirary noely sambatra 
Arahabaina tratrin'ny taona vaovao 
Selamat Hari Natal (Christmas) 
Selamat Tahun Baru (New Year) 
പുഥുവല്സര ആശംസകല് (puthuvalsara aashamsakal) - Christmas 
ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകല് (kariistumasu aashamsakal) - Christmas 
നവവല്സര ആശംസകല് (nava-valsara aashamsakal) - New Year 
Il-Milied Ħieni u s-Sena t-Tajba 
Awguri għas-sena l-ġdida (Happy New Year) 
Nollick Ghennal as Blein Vie Noa 
Meri Kirihimete me ngā mihi o te tau hou ki a koutou katoa 
शुभ नाताळ (Śubh Nātāḷ) 
नवीन वर्षच्या हार्दिक शुभेच्छा (Navīn varṣacyā hārdik śubhecchā) 
Танд зул сарын баярын болон шинэ жилийн мэндийг хүргэе (Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin mendiig hurgey) 
Ya'at'eeh Keshmish 
क्रस्मसको शुभकामना तथा नयाँ वर्षको शुभकामना (krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko subhakamana) 
God jul og godt nytt år (Bokmål) 
God jol og godt nyttår (Nynorsk) 
Polit Nadal e bona annada 
Eenyie Mea Krist Ne Eenyie Aagbaa 
Glæd Geol and Gesælig Niw Gear 
Maabig ya Pasko 
Maaligwas ya Balon Taon ed sikayon amin! 
Bon Pasku i Felis Anja Nobo 
(kerismas mobārak) كریسمس مبارک 
(sale no mobārak) سال نو مبارک 
Wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku 
Feliz Natal e próspero ano novo / Feliz Ano Novo 
Boas Festas e Feliz Ano Novo / Um Santo e Feliz Natal 
ਕਰਿਸਮ ਤੇ ਨਵਾੰ ਸਾਲ ਖੁਸ਼ਿਯਾੰਵਾਲਾ ਹੋਵੇ (karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā hewe) 
Alassëa Hristomerendë! Alassëa Vinyarië! 
Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou 
Legreivlas fiastas da Nadal ed in bien niev onn! 
Crăciun fericit şi un An Nou Fericit 
С Рождеством Христовым (S Roždestvom Khristovym) 
С наступающим Новым Годом (S nastupayuščim Novym Godom) 
Manuia le Kerisimasi, ma le Tausaga Fou 
A Blythe Yule an a Guid Hogmanay 
Merry Christmas an a Guid Hogmanay 
Nollaig chridheil agus bliadhna mhath ùr 
Христос се роди (Hristos se rodi) - Christ is born 
Ваистину се роди (Vaistinu se rodi) - truly born (reply) 
Срећна Нова Година (Srećna Nova Godina) - Happy New Year 
Keresemese e monate le mahlohonolo a selemo se setjha 
Bon Natali e filici annu novu / Boni festi e bon'annu novu 
Mereth Veren e-Doled Eruion! Garo Idhrinn Eden Veren! 
සුභ නත්තලක් (subha natthalak) 
සුබ නව වසරක් වේවා (suba tava vasarak) 
Veselé vianoce a Štastný nový rok 
Vesel božič in srečno novo leto 
Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican 
¡Feliz Navidad y próspero año nuevo! 
Krismasi Njema / Heri ya krismas 
Heri ya mwaka mpya 
God jul och gott nytt år 
Maligayang Pasko, Manigong bagong taon 
கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள் (Christmas matrum puthaandu vaazthukkal) 
கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள் (Christmas matrum puthaandu vaazthukkal) 
Ia orana no te noere 
Ia orana i te matahiti api 
సంతోషకరమైన క్రిస్ఠ్మస్ ! (saṅthoashakaramaina kristmas) 
మరియు నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు (mariyu noothana saṅvathsara shubhaakaaṅkshalu) 
Ksolok loron natal nian no Boas entradas! 
สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่ (sùk săn wan-krít-mâat láe sà-wàt-dee bpee mài) 
༄༅།།ལོ་གསར་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ། (Losar La Tashi Delek - Happy New Year) 
ርሑስ በዓል ልደት (ይግበረልካ) (rHus beˋal ldet (ygberelka)) 
ርሑስ አውደ ዓመት (ይግበረልካ) (rHus əwed ˋamet (ygberelka)) 
Kilisimasi fiefia mo ha ta'u fo'ou monū'ia 
Xmuyubajuk ti avo'one ti ta k'ine xchu'uk ti ta ach' jabile 
İyi Noeller ve Mutlu Yıllar 
İyi seneler / Yeni yılınız kutlu olsun (Happy New Year) 
Yeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz (We wish you a happy, healthy and successful new year) 
Ujhenetya Kriswen tihsne? Nu Yah!! 
Веселого Різдва і з Новим Роком 
(Veseloho Rizdva i z Novym Rokom) 
کرسمَس مبارک (krismas mubarak) 
نايا سال مبارک هو (naya sal mubarik hu) 
بڑدا دنمبارک هو (burda din mubarik hu) 
يىڭى يىلىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن (rojistiwa bayrimingizge mubarek bolsun) 
روجىستىۋا بايرىمىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن (yingi yilingizge mubarek bolsun 
Yangi yilingiz bilan! (Happy New Year) 
Chúc Giáng Sinh Vui Vẻ và Chúc Năm Mới Tốt Lành (祝降生𢝙𨤔吧祝𢆥𡤓𡄰𡅐) 
Lemotöfazäli yofik e nulayeli läbik 
Hüvvä joulu ja õnnõlikku vahtsõt aastakka 
Maupay nga Pasko 
Mainuswagon nga Bag-ong Tuig ha iyo ngatanan! 
Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda 
ᖁᕕᐊᓇᖅ ᕿᑦᓯᕐᕕᒃ/ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᐊᒻᒪ ᖁᕕᐊᓇᖅ ᐅᑭᐅᐊᖅ ᓄᑖᖅ ᑎᑭᖕᒥᕗᖅ! Quvianaq Qitchirvik/Quviahugitsi Quviahugvingmi amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq Tikingmivuq! 
Siniqwenelela Ikrisimesi Emnandi Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo 
אַ פֿרײליכע ניטל און אַ גוטער נײַער יאָר (A freylikhe nitl un a guter nayer yor) 
Ẹ ku Ayọ Keresimesi ati Ọdun Tuntun 
Ngikufisela uKhisimusi oMuhle noNyaka oMusha oNempumelelo

С Новым Годом! С Новым Годом! С Новым Годом! С Новым Годом!


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Либералы умеют критиковать, а не работать | Сосипатр_Изрыгайлов - Сосипатр_Изрыгайлов - Политический журнал фельетониста | Лента друзей Сосипатр_Изрыгайлов / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»