Видимо, шутки не конёк Далай–ламы. Какую–то неправильную шутку для Далай–Ламы они выбрали. Я думаю, что если бы этим ведущим кто–нибудь из нас рассказал шутку про Штирлица, они тоже не поняли бы.
Короче, ведущий угорает из–за игры слов.
Анекдот такой.
Приходит буддист в пиццерию и говорит: "Make me one with everything". Что переводится как "Дайте мне пиццу со всеми начинками" и как "Сделайте меня единым со вселенной" (Типа суть буддийского стремления)
Дает денег, получает пиццу и говорит: "Где моя сдача?" (change). Change — это "сдача" и "изменение". Хозяин пиццерии отвечает "Change comes from within." "Изменение идет изнутри" (Сдачи нихрена не жди).
Вот ведущий и смотрит на верховного далай–ламу и прется, типа подьебка по самой буддистской сути…
А вообще на русском нихрена не смешно, типа как на английский попытаться перевести анекдот про Брежнева:
Брежнев смотрится в зеркало:
— Я стар… я очень стар… я суперстар…
Сегодня кстати, купил
оптом двд диски, буу записывать для распространения (лешального, конечно) фильм документальный про Далай-Ламу. Потрясающий.
Оказывается, в интернете все еще есть места, где
музыка скачать бесплатно без регистрации можно очень легко. Именно этим я и займусь. Накачаю сегодня на работу.
У меня уже вся комната обставлена. Осталось только придумать какие
растения комнатные я хочу и поставить их у меня в комнате.