Это цитата сообщения
Aloa_Natali Оригинальное сообщениеТададам))))
Вот и вторая глава))))
Учиха Саске, неотразимый молодой человек, дьявольски красивой внешности, очаровал и покорил с первого взгляда невинную юную Молли. Они встретились в самом начале сезона, и бедняжка с тех пор не взглянула ни на одного мужчину. Она влюбилась в него, охваченная тем старым как мир чувством, которые так любят поспивать поэты и которое способно лишить рассудка даже самых разумных людей. Но кто такая Сакура, чтобы осуждать их только лишь потому, что сама она считала столь сильные эмоции попросту глупыми, бесцельной тратой энергии, которую лучше стоило быупотребить на что-то полезное?! Она счастлива за сестру... по крйней мере была... до прошлой ночи.
За несколько секунд, понадобившихся Сакуре, чтобы пересечь холл, она успела рахослать всех слуг с поручениями - отнести наверх поднос с завтраком, отправить почту в ее кабинет, напомнить графу, что на утро у него назначена встреча с лордом Йондаме и тот должен был появиться через пол часа. В кабинет отца были посланы две горничные с приказом убедиться, все ли в порядке (Сойк отнюдь не отличался аккуратностью), а в спальню Молли отправлены вазы с водой. Не привыкшая терять время даром, Саку собиралась во время беседы расставлять розы.
Будь она из тех людей, в обычае которых откладывать неприятные разговоры на потом, наверняка бы постаралась избегать Молли как чуму. Однако такое было не в ее принципах. Хотя Сакура совсем не была уверена в том, какие именно доводы намеревается привести сестре, однако твердо знала, что ни за какие блага мира не подведет отца и сделает именно так как считает он.
- Ты единственная, кого она слушает, Саку,- уговаривал Сойк прошлым вечером.- И должна заставить свою сестру понять, что это не пустые угрозы. Не позволю, чтобы она связала жизнь с этим негодяем. Не одна юбка не пройдет мимо его постели!
Он только что поведал дочери гнетущую историю, но ее спокойное "конечно отец" заставило его обороняться во все большим пылом:
- Ты же знаешь, Саку, я никогда не был деспотом. Поэтому и предстовляю все тебе. Кто лучше сумеет справиться со всеми неприятностями!
Оба улыбнулись, зная, что, если понадобится, Сакура могла быть непререкаемо властной. Правда, такое случалось крайне редко, поскольку домочатцы делали все возможное, чтобы угодить ей.
- Я хочу, чтобы мои дочери были счастливы,- продолжал оправдываться Сойк,- однако, не в пример другим отцам, почти всегда стараюсь относиться к ним снисходительно.
- Я бы сказала, что обычно ты пытаешься понять своих детей.
- Мне тоже хотелось бы так думать.
И это правда. Сойк нечасто вмешивалсяв дела детей, хотя причиной этому отнюдь не было равнодушие. Ни в коем случае. Однако, если кто-нибудь из них попал в беду, Сойк предпочитал перекладывать все заботы на плечи Сакуры. Все и во всем полагались именно на нее, и девушка старалась оправдывать ожидания домашних.
- Но скажи, ради Бога, Саку, что еще я мог сделать? Знаю, Молли воображает, что влюблена в этого типа. Возможно, так оно и есть, однако какое имеет значение?! Я думаю, что Учиха Саске вовсе не тот, за кого себя выдает. Я даже думаю, что он вот-вот очутится в долговой тюрьме! Но тпредставляешь, что девочка мне отвечает мне на это? "Мне все равно. И если понадобиться, я убегу с Саске!"- Подумать только, мне приходится выслушивать подобные дерзости от собственной дочери! - И Сойк уже спокойнее, хотя и нерешительно добавил: - Она ведь на самом деле не думает убегать, правда?
- Конечно, нет! Она просто огорчена, отец- заверила Сакура. - Молли сказала это лишь затем, чтобы хоть немного облегчить боль и разочарование.
Прошлой ночью Молли отправилась спать в слезах. Сакура, сильно расстороенна за сестру, однако, была слишком практичной, чтобы позволить событиям выбить ее из колеи. Правда, Саку чувствовала себя немного виноватой, поскольку именно она была компаньонкой сестры и поощеряла растущую привязанность между молодыми людьми, хотя... Сакура никогда не видиле этого называемого Учиху Саске да и не горела желанием. Молли не может стать женой Учихи. Ее необходимо заставить понять и принять это. Сестра должна попытаться начать новую жизнь.
Постучав всего один раз, Сакура открыла дверь спальни сестры. Девушка даже не успела переодеться и все еще была в шелковом розовом пеньюаре, накинутым поверх белой полотняной ночной сорочки. Она сидела перед туалетным столиком, а горниная проводила щеткой по длинным розовым локонам. Даже измученная горестями, девушка выглядела очаровательной, и капризно опущенные уголки губ не могли отвлечь внимания от ослепительной красоты Молли Харуно.