Эвфемизм дай 5))))
14-12-2010 13:51
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Возле птицы — образовано от созвучия английского Near bird и русского не ебёт.
Блджад — распространённый на российских имиджбордах эвфемизм слова блядь. Образован в результате двойной транслитерации автоматическим переводчиком — «Блядь» → «Bljad» → «Блджад», аналогично, но реже встречается — блиад (bliad).
Мир-дверь-мяч — образовано от созвучия английского Peace-door-ball и русского пиздобол.
Мир-смерть — образовано от созвучия английского Peace-death и русского пиздец.
Отбивная — это блюдо — образовано от созвучия английского chop is dish и русского чо пиздишь?
Ваш (твой) кролик написа́л — образовано от созвучия английского Your bunny wrote и русского ёбаный в рот.
В литературном языке русские писатели иногда выражают мат аллегорическими (не матерными) экспрессивными выражениями. Например, Андрей Валентинов в повести «Капитан Филибер» так описывает выражения русского офицера в 1917 году:
В раскудрить ёздогундливого ерыгу подчерёвочного, клёпаного синюшным приёздиным хренопрогрёбом и восьмиконечную хреноломину через семиёришный распрохрендяк!.. Толку-то?
Клали с прибором — в узел ухренованным и со всей приездодыриной штатной амуницией.
Герцог мира (мирный герцог) — образовано от созвучия английского Peace duke и русского пиздюк.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote