• Авторизация


Гоголь - вместе или врозь? (Андрей Лубенский, РИА НОВОСТИ) 26-03-2009 13:44 к комментариям - к полной версии - понравилось!


11:36
26/03/2009
     
 
[530x9] [234x1]
[262x161] Аналитика и интервью

Гоголь - вместе или врозь?

09:01
 | 
26/ 03/ 2009
Сохранить страницу на сервисе закладок Bobrdobr.Ru!

Андрей Лубенский, РИА Новости

Первого апреля исполняется 200 лет со дня рождения великого писателя Николая Васильевича Гоголя. Писатель родился и вырос в Украине, и украинские мотивы прослеживаются в его выдающихся произведениях: "Вечера на хуторе близ Диканьки", "Миргород", "Тарас Бульба". Вместе с тем, Гоголь писал на русском языке, многие годы прожил вне Украины и значительная часть его произведений ("Ревизор", "Мертвые души", "Петербургские повести" и т.д.), посвящены российским темам. И потому сейчас его творчество, как и вся русская литература, изучается в Украине в школьной программе иностранной литературы. Поэтому для Украины остается актуальным вопрос - является ли сегодня Николай Гоголь украинским или российским писателем, или может быть он - явление, объединяющее две ныне самостоятельные культуры? Этой теме было посвящено обсуждение экспертов и социологов в Представительстве РИА Новости в Украине, которое состоялось в среду, 25 марта.

Большинство граждан Украины считают Николая Гоголя "своим" писателем, при этом 22,9% граждан признают его писателем исключительно украинским. Такие данные были получены в ходе опроса, проведенного по заказу украинского филиала Института стран СНГ компанией "Research & Branding Group" с 17 по 27 февраля во всех областях Украины и в АР Крым (всего было опрошено 2067 человек, ошибка выборки не превышает 2,2%).

По результатам исследования, которые были презентованы в ходе обсуждения, 38,9% украинцев считают, что Гоголь «и русский, и украинский писатель одновременно», 29,8% респондентов полагают, что Гоголь - русский писатель, украинским писателем его сочли 22,9% опрошенных (еще 6,1% затруднились с ответом, 1,4% отказались отвечать на вопрос).

"Свой" Гоголь для Украины - иностранец и национальная гордость?

Как уже было сказано, большинство опрошенных, или 60,1% опрошенных заявили, что считают Гоголя "своим" писателем. Не считают так 23,6% респондентов (еще 13,6% затруднились с ответом, отказались отвечать 2,7%). 

"Каждый, конечно, в понятие "свой" вкладывает свое понимание, но, тем не менее, Гоголь не чужой он точно для 60% населения Украины. И в этом смысле каждый раз задаешься вопросом, почему Гоголь, наш земляк, изучается в школе в курсе иностранной литературы", - прокомментировал эти цифры директор украинского филиала Института стран СНГ Владимир Корнилов. Он напомнил, что около двух лет тому назад в ходе другого исследования выяснилось, что "большинство населения Украины, на тот момент, во всяком случае, выступало за то, чтобы украинских школах был введен курс русской литературы".

"Я не думаю, что сейчас эти тенденции в значительной степени изменились, - отметил политолог. - Украинскому государству всерьез следует подумать все-таки над тем, чтобы эти пожелания украинских граждан о введении отдельного курса русской литературы в общеобразовательной школе были учтены".

С этим не согласился депутат Верховной Рады из фракции "Наша Украина - Народная самооборона" Олесь Доний. По его словам, если вводить в украинской школе курс русской литературы, то "тогда нужно ввести и американскую великую литературу, и французскую, и немецкую, и английскую".

"А иначе наши школьники просто будут вне мирового контекста. Вот у нас, например, была украинская и русская литература, а мировой не было, и я Шекспира, например, в школе не изучал. Это же ненормально!", - сказал Доний. Выяснилось, кстати, что депутат от НУНС учился в школе при российском посольстве.

Социолог компании "Research & Branding Group" Евгений Копатько добавил, что главное - сохранить интерес людей к литературе. "Если не будет живого интереса, то мы потеряем и нашу прошлую литературу, и не создадим современную", - сказал он.

Копатько отметил, что, по его мнению, та классическая литература, которую старшее поколение изучало в школе, отличается огромным энергетическим зарядом. "За ней был очень серьезный и глубокий смысл, за ней, если хотите, была история страны. И если мы сейчас потеряем или перепишем эту историю, очень сложно будет потом вернуться или что-то создать новое", - подчеркнул эксперт, добавив, что Гоголь - это общее достояние Украины и России, "наше общее историческое прошлое".

"Надо помнить о том, что нас объединяет и дает возможность чувствовать себя людьми, у которых есть великая история. Будем помнить - тогда мы, наверное, имеем право на будущее, - сказал Копатько. - Если же не сможем протянуть ниточку из прошлого в настоящее и будущее, мы обречены".

Но мысль об общем прошлом и будущем не вызвала энтузиазма со стороны Дония. "Если искать в культуре украинской только те персонажи и события, которые должны подтвердить необходимость единения с Россией, общее наследие... Мне лично это не интересно, - сказал он. - Русские могут считать Гоголя своим, он очень много сделал для русской литературы, а мы своим, это вовсе не значит, что у нас общие культуры, что у нас общие государства. Это неправильно, не нужно выискивать, потому что, наоборот, это будет только отстранять нас. И приведет к тому, что в Украине, к сожалению, не будут читать Гоголя. А если вы будете воинственно навязывать, что это (основа) для будущего единения... Попробуйте для себя понять, что в России у людей есть великая культура, есть великая держава, ну, не обязательно залазить (на нашу территорию)".

На это Корнилов ответил, что Гоголь как символ, хочется кому-то или нет, но - объединяет русских и украинцев, "и это мы видим по данному социологическому опросу".

Россия и Украина: праздновать вместе или врозь?

Большинство украинцев (59,3%) полагают, что 200-летие со дня рождения Гоголя нужно отмечать на официальном уровне, не согласны с этим 26% (затруднились с ответом 12,5%, отказались отвечать 2,2%). Поддержали идею праздновать гоголевский юбилей совместно России и Украине 58,7% опрошенных, и только 12,4% считают, что Украина должна праздновать этот юбилей самостоятельно. А 10,1% респондентов заявили, что Украина вообще не должна праздновать юбилей Гоголя (15,5% затруднились с ответом, отказались отвечать 3,3%).

"Большинство жителей даже Западной Украины считают, что юбилей Гоголя надо отмечать на официальном уровне. И в этом смысле странным выглядит игнорирование этой даты со стороны своего же украинского государства", - сказал Корнилов.

Что касается проблемы совместного (Украина и России) празднования юбилея писателя, то, по словам эксперта, такие призывы на протяжении двух лет неоднократно звучали со стороны России, в том числе и на личных встречах Путина и Ющенко. Однако встречного движения, по всей видимости, не было.

На это Доний заметил, что разговор о Гоголе получается "слишком политизированным". По его словам, не стоит "подвязывать к юбилею Гоголя еще и чью-то теоретическую позицию об объединении Украины и России, и (говорить), что все, что связано с украинской культурой - плохо, а все, что связано с русской культурой - хорошо".

По мнению депутата, праздновать юбилей на официальном уровне не обязательно - «в Украине другой стиль».

"Да, Россия любит все праздновать на государственном уровне. А в Украине, когда она это делает, то это бывает неудачно. Так может, и не нужно?" - сказал Доний, добавив, что есть зато удачные примеры частной инициативы, например, фестиваль "Гогольфест".

Доний отметил также, что, действительно, нынешней украинской элитой не до конца осмыслен тот факт, что в истории украинской культуры "был большой пласт, который связан с другими". Например, украинская литература создавалась не только на украинском языке, но и на русском, польском, и идиш. "Все, что создавалось на территории Украины, это все - наследие Украины. Если мы этого захотим", - сказал он.

Опять же, культурные проблемы связаны с проблемами политическими. По словам Дония, все расставит на места время (лет 200-300) и устойчивость государства. "Если не будет каких-то угроз реальных для самого существования Украинского государства, если не будет настолько разрушаться наше информационное пространство, настолько агрессивно, то изменится отношение к иноязычной украинской культуре, она не будет частью элиты восприниматься как что-то небезопасное, - сказал он. - На данный момент, очевидно, такие тенденции, к сожалению, еще есть - все иноязычное воспринимается с осторожностью, потому что с этим может быть связана не только культурная экспансия, но и определенная политическая".

Перевести Гоголя

Необходимо ли для издания в Украине переводить Гоголя на украинский язык? Произведения Гоголя следует издавать в Украине на языке оригинала считают 53,2% опрошенных. Считают необходимым переводить Гоголя на украинский 17,1% респондентов, а еще 16,6% полагают, что часть произведений писателя в Украине нужно издавать в переводе на украинский язык, часть - на языке оригинала (10,6% затруднились с ответом, 2,5 % отказались отвечать).

Наконец, 72% украинцев считают, что фигура Гоголя, безусловно, или скорее объединяет Россию и Украину, и только 6,8% полагают, что фигура писателя безусловно или скорее всего, разъединяет (затруднились с ответом 17,9%, отказались отвечать 3,3%).

Доний отметил, что Гоголя надо переводить на украинский даже в том случае, если этого желают пусть даже 1-2% населения. Корнилов выразил с этим тезисом полное согласие, но напомнил о 20-30% русскоязычных граждан Украины, чьи права ущемляются официальным Киевом.

В конце обсуждения Корнилов снова вернулся к вопросу о курсе русской литературы и о насильственном "выдворении" из украинской культуры многих знаковых фигур. "Это смешно, когда жители села, где родился и вырос Паустовский, изучают творчество Паустовского в курсе иностранной литературы, - сказал он. - Это странно и дико для Украины, для тех людей, которые считают Паустовского действительно своим, родным писателем и отнюдь не различают его русскость или украинскость".

По мнению эксперта, переводить Гоголя, конечно, необходимо, но при этом недопустимо "редактировать, переписывать и подвергать цензуре великого писателя", причем делается это в угоду идеологии - например, в переводах (произведений Гоголя) повсеместно слово "русский" заменяется словом "украинский".

"Извините, Гоголь этого не писал... Просто переводчики решили, что это неполиткорректно", - отметил Корнилов.

А Копатько выразил уверенность в том, что в будущем нас ждет ренессанс в ощущении близости русской и украинской культур. "На это будет запрос, это будет востребовано временем, - сказал социолог. - Сейчас маятник качнулся в одну сторону, но он пойдет обратно. Потому что конфронтация и самоидентификация за счет другого - на это мы уже посмотрели и убедились в том, что это не приносит позитивных результатов. Мы тогда будем ощущать себя жертвами, а не победителями. (...) Наша общая история - это история побед, мы нация победителей. Эту историю нельзя потерять. И, даст Бог, мы вернемся к тем временам, когда наши совместные достижения не будут даже предметом обсуждения - в том смысле, общее ли это достояние. Конечно, общее, и это будет признано как факт".

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

[262x105]
отправить новость

Гоголь - вместе или врозь?

 
 
  © 2009 "РИА НОВОСТИ"
 
переслать эту новость вернуться на главную
 ссылки по теме
09:15 26/03/2009 Украинцы считают Гоголя "своим" писателем
1
15:06 24/03/2009 Феномен Гоголя в культуре России и Украины. Мнения экспертов
1
13:28 19/03/2009 Нацбанк выпустил монету к юбилею Гоголя
1
14:49 13/03/2009 Какие тайны Гоголь унес с собой
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Гоголь - вместе или врозь? (Андрей Лубенский, РИА НОВОСТИ) | Серебряный_стрелец - Серебряный_стрелец | Лента друзей Серебряный_стрелец / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»