Это достаточно удивительная вещь в русском языке - то, что слова "реально" и "нереально" в определённом смысле становятся тождественными по значению.
Например, "эта песня нереально красивая" и "эта песня реально красивая". В принципе, эти выражения обозначают одно и то же - что песня красивая. Хотя, конечно, оттенки значения тоже интуитивно понятны. Выражение "реально красивая" имеет оттенок сомнения или неуверенности. Ну вот, что она вполне могла оказаться некрасивой, но вот - оказалась красивой. "Нереально красивая" - это как бы сложная степень сравнения. Выше превосходной степени: красивый - красивее - самый красивый - нереально красивый.
Хотя, конечно, в том, что нереально и реально оказались почти одним и тем же, есть все-таки что-то метафизическое.
А вам приходили в голову внезапные мысли по поводу русского языка?