• Авторизация


ПІДСУНУЛИ СВИНЮ 26-11-2008 00:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Переглядав останню, т.зв. фінальну версію м/ф "Пригоди Десперо". На початку дві з половиною хвилини йдуть квітчасті хитромудрі титри - прізвища голівудських акторів, які озвучували м/ф. Як у "Шреку" - то з черв'ячків прізвище, то з гіменця. І Дастін Гофман, і Кевін Кляйн, і Сіґурні Вівер. От тільки - на хвіга? У всіх країнах голоси цих Гофманів та Віверів ретельно зітруть і запишуть своїх Чіполіні, Цибульських, Цибуленків. Стільки "кретиву" собаці під хвіст.

Коли писали масовку, пропустили одну репліку. І вписали її без мене, а на ходу "поредагували". Вийшло щось таке: "За хряка - 20, за свиню - 15"... У мене трохи серце не стало - який хряк?!!! Чистісінької води москалізм! Біда з цим "узкоязичним насєлєнієм", яке навіть не підозрює, що "хряк" - це "кнур". І нічого вже не вдієш, звукові доріжки пішли на мікс...

На початку 70-х кияни, що говорили київським варіантом заліського наріччя, не знали слова "хряк". Щоб подражнити заліськомовних, я, бувало, питав: "А що таке хряк? А що таке мякіна у приказці "Стрєлянава варабья на мякінє нє правідьошь"?" "Мякіну" ще відгадували - мовляв, хлібна м'якушка (хоч насправді - полова), а про хряка годі було й питати. І ти бач, як за неповні 40 років усі охрячились. До речі, ніхто тоді не казав  "скамєйка", а тільки "лавачка". Була не "трьошка", а "траячка", не "баяришнік", а "гльод". А як тепер?

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
26-11-2008-00:25 удалить
Я так розумію, що мі прагнемо української мови, а самі балакаємо на мові суржика?
Ответ на комментарий # Мі - це хто?
26-11-2008-16:17 удалить
Ответ на комментарий Олекса_Негребецький # Він заримував "Мі" і "Самі" :))))
27-11-2008-01:13 удалить
мі - це ми,описка. Принанні в Одесі української мови нема, є російська та суржик :)
Ответ на комментарий # Та ну - нема. Може, мені щастить, але скільки разів бував у Одесі, стільки й натрапляв на цілком пристойну українську. Не на кожному кроці, звісно, але навіть мєнти ще при совітах без жодного мого слова щось мені повідомляли українською. Узагалі склалося враження, що на Одещині люди трохи чіткіше розуміють національні особливості (навряд чи на високому енергетичному рівні, скоріше побутово) . Коли зліва гагаузьке село, справа молдаванське, то мимоволі відчуєш себе кимось інакшим. До речі, в Армії УНР був великий підрозділ (ледь чи не полк) з Дофінівки.
28-11-2008-04:29 удалить
Мабуть вам щастило. Я сам 90% часу говорив на російськый. Але нещодавно їздив до Києва (боровся за якість освіти), та там говорив тільки українською, так вона мені запала до душі, що навіть сказати не можу. А коли приїхав до Одеси, навпаки, у Одесі така енергетика, що довго на українській мові не поговориш. Так, на роботі дуже часто зустрічається українська, але у повсякденному житті на ній розмовляти майже неможливо, принанні одеситам.
Ответ на комментарий # Нема ж житті легких шляхів, нема в житті легкого хліба. Ви не уявляєте, що було в тому ж таки Києві при совітах. Нічого, розхитали. У вашій ситуації, може, зрідка, потрошку, в плані гумору, додавати українських слів, фраз у своє щоденне мовлення. Хай звикають. І все більше, і все частіше. Непогано мати україномовну "референтну групу" - групу спілкування. У мене он небіж, запеклий націоналіст, узагалі в Донецьку живе. Українською говорить скрізь і тільки.


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ПІДСУНУЛИ СВИНЮ | Олекса_Негребецький - Олекса Негребецький | Лента друзей Олекса_Негребецький / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»