ЩЕ В ДОРОБКУ
29-09-2008 16:19
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Також на тому тижні закінчив перекладати "Печеру" Марини та Сергія Дяченків. Тяжко так ішло... З російської та польської перекладати значно важче, ніж з англійської. Надто тиснуть їхні фразеологізми та граматичні конструкції. Сподіваюся, книжка вийшла не гірша, ніж в оригіналі й можна буде, не соромлячись, підписати: "Переклав Олекса Негребецький". Бо попередню їхню річ - "Ритуал" - мусив підписувати лівим "апсевдоном" -- Любомир Люлик. Видавець Малкович страшенно любить втручатися в текст - ще й не сам, а всіх прибиральниць до того долучає. Сидиш ото рік, чистиш, шліфуєш, поліруєш , а потім Іван Антонович -- стук-грюк, навставляє дивовиж... Голвоне тепер - домовитися, щоб у "Печеру" він не втручався. Як? Як це зробити?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote