• Авторизация


"ЗІРОЧКИ" НЕМА, ТА ВСЕ Ж... 12-05-2009 01:27 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Подивився в інеті КАМріп, себто тихцем зняту в кінотеатрі на відео, "Рок-хвилю". Заліським наріччям дубльовану. І що я можу сказати про працю іноземних колег? А от що: гавнєцо. Я зробив КРАЩЕ. На порядок. Голоси в них "мимо каси", жарти не передані - і взагалі. Якийсь Бздюк у них там. Звідки?
Та все одно знаходяться якісь паскуди, які не втомлються писати про наше: "не умеют делать свидоми". Щоб ви виздихали, воріженьки.
Оце сиджу півтора місяця без роботи, треба буде сходити на чийсь чужий переклад, оцінити. Особливо "Нєвифільм-Украіна", де працюють далеко не "свидоми", а якраз дуже навпаки. Може, таки нє умєют?

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
02-06-2009-02:16 удалить
Доброго дня! Я аспірантка, працюю над темою "Переклад кіно", звісно, мене дуже інтересує сучасний стан кіноперекладу в Україні, на українську мову. Чи можна задати Вам декілька питань, тут або через електронну пошту? Дякую за відповідь.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "ЗІРОЧКИ" НЕМА, ТА ВСЕ Ж... | Олекса_Негребецький - Олекса Негребецький | Лента друзей Олекса_Негребецький / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»