Подивився в інеті КАМріп, себто тихцем зняту в кінотеатрі на відео, "Рок-хвилю". Заліським наріччям дубльовану. І що я можу сказати про працю іноземних колег? А от що: гавнєцо. Я зробив КРАЩЕ. На порядок. Голоси в них "мимо каси", жарти не передані - і взагалі. Якийсь Бздюк у них там. Звідки?
Та все одно знаходяться якісь паскуди, які не втомлються писати про наше: "не умеют делать свидоми". Щоб ви виздихали, воріженьки.
Оце сиджу півтора місяця без роботи, треба буде сходити на чийсь чужий переклад, оцінити. Особливо "Нєвифільм-Украіна", де працюють далеко не "свидоми", а якраз дуже навпаки. Може, таки нє умєют?