Незамысловато.
17-08-2010 16:04
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Прослушайте историю. Это одна из тех многочисленных историй, которые случались с вами, вашими друзьями и пр. Ближе к телу, мне захотелось описать одну из тех историй, когда русский человек, при обязательном наличии среднего школьного образования, а именно знания английского языка, хотя бы на уровне пятого класса, при встрече с иностранцем теряет весь словарный запас. Знакомо? Думаю, да.
И вот, идёт Она. В наушниках, со своей собственной музыкой, полностью отрешёная от людной аллеи, только успевая вписываться в густой человеческий поток. Не заостряем внимание, но на тот момент, Она чувствовала себя эльфом. Может, кому известно это состояние.
В самый неожиданный миг, справа от Неё начинает маячить запыхавшийся человечек. Видимо, шла девушка довольно быстрым, хоть и прогулочным шагом, но это у неё в привычке. Человечек пытается обратить на себя внимание, неистово жестикулируя и при этом выкладывая какую-то тираду. Через довольно удивительно короткое время, девушка догадывается вынуть наушник и произносит простейшую фразу, которая дожна была разъяснить ей всё происходящее. Девушка говорит "Чо?", сопровождая сответствующим взглядом, издалека похожм на взгляд коровы. После этого возникает совершенно неловкая для человечка пауза, в то время, как мозг нашей "эльфийки" стремтельно набирает обороты и глаза уже жадно рыскают по новоявленному собеседнику. Человечек незаурядной внешности, на вид лет 35, с густой растительностью по телу и среднего роста. Между тем, человечек вынужден повторить свою тираду, как оказалось, англоязычную. И тут, о боги, казалось, умрёт всё живое, Она наконец всё поняла. Чтож, иностранец, так иностранец. Услышав знакомый вопрос "Вот из ё нэйм", лицо девушки, уже успевшее покраснеть, оживилось, и она ответила на вопрос с интонацией первоклассника, не хватало только бантиков. В прочем, эта интонация присутствует у всех, кто не имеет опыта общения с носителями чужого языка, но слышит то, что со стопроцентной точностью может перевести, замечали?
Долго ли, коротко ли они продвигались по аллее, но разговор состоялся, глупый, правда, но состоялся. Человечка зовут Джонни. Человечек оказался родом с Мальты, но каким ветром его занесло в курортный городок Евпатория она не спросила, из-за слишком быстро развивающихся событий и слишком медленно подбираемых слов. Да, именно в этом моменте теряется весь словарный запас. Вот она, кульминация. Она судорожно пытается составить из английских слов предложение "Я не знакомлясь на улице с подозрительными иностранцами", но в голове как назло крутится одно "Фак ю".
Заканчивается всё не так трогательно, как начиналось. Девушка лепечет "Ай маст гоу хом". Человечек растерянно делает попытки посидеть ещё пару минут в кафе, потом сдаётся, ловит первого попавшегося прохожего, требует ручку с бумагой и настойчиво записывает Ей свой номер.
Она сворачивает в какой-то незнакомый переулок и просиживает там для верности ещё минут сорок и бежит домой. Настроение колышется от беспричинного румянца до злобы на саму себя.
Финита ля комедиа.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote