Смотрела первый сезон сериала с субтитрами. Признаюсь, поначалу было неудобно. Две серии второго сезона скачала с дубляжом, не специально, просто первое, что нашла на торренте)
Исходное сообщение Sudjino Ну первый раз я смотрела с дубляжем..сначала кассеты(^___^) а потом купила все сезоны на двд(....и язык я тогда хуже знала) Второй раз с мужем смотрела....тож с дубляжем(в лом было ему переводить) А в третий раз с субами есессна))))уже наизусть почти знала)
Исходное сообщение WendyPan Смотрела с одноголосным любительским переводом о котором вы и толкуете. Не фонтан конечно, но через несколько серий привыкаешь:) А в дубляже сериала не существует.именно это любительское что-то я и имела ввиду) назвала прилично - дубляжом
Исходное сообщение Шиппер_Ёбилли ...А Странный народец не хотите? xD Есть разные версии xD ...Я вот смотрела с одноголосым голосом, привыкла довольно быстро. Сериал посмотрела весь залпом)))странный? быть может) а я не залпом, растягиваю, так сказать)
Исходное сообщение inferminity Я бы посоветовала любому смотреть с субтирами. перевода нормального нет к сожалению, а тот который есть включает в себя 70, а то и меньше процентов информации, высказываемой в сериале на самом деле, и многое из того что переведено бывает очень далеко от оригинала. я сама первый раз смотрела с переводом и жалею об этом немного. хотя сериал бесспорно замечателен и с ним. : )а особенно не хватает жарких словечек, которых создатели субтитров не стеснялись))) это жизненно)