Прошу распространить!
Председатель Московской Городской Думы В.М. Платонов листает труд профессора М.В. Горбаневского по совершенствованию Закона № 40-70 «О наименовании территориальных единиц, улиц и станций метрополитена города Москвы».
ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
Открытое письмо Мэру г. Москвы С.С. Собянину
и Председателю Мосгордумы В.М. Платонову
В начале 90-х годов прошлого века меня пригласили принять участие в работе экспертной комиссии, занимающейся именами московских улиц и станций метрополитена, которая уже давно существовала в Правительстве Москвы. Я пришла в эту комиссию тогда, когда её руководителем был В.С. Дормидонтов, и в течение 1990–1993 гг. нам удалось восстановить на карте Москвы целый ряд исторических московских названий, в первую очередь в центре города.
В настоящее время комиссия носит длинное название: Городская межведомственная комиссия по наименованию территориальных единиц, улиц, станций метрополитена, организаций и других объектов города Москвы (далее просто Комиссия). Возглавляет Комиссию всегда один из заместителей мэра, а членами её являются работающие на общественных началах специалисты-москвоведы и представители ряда организаций, в том числе департаментов, управлений, ветеранских союзов и т.д.
За прошедшие годы в Комиссии произошло много изменений. К сожалению, многие известные учёные, прекрасные знатоки Москвы, ушли из жизни, а ведь их советы и консультации оказывали Комиссии неоценимую помощь. Надеюсь, что об этих людях когда-нибудь напишет бывший секретарь Комиссии М.Ф. Симонова, много лет работавшая на этом посту.
Менялось, естественно, и руководство Комиссии, причём ни один из её председателей не был специалистом по топонимии Москвы и ему приходилось долго входить в курс дела. Могу привести лишь один заслуживающий одобрения пример: заместитель мэра Анатолий Валентинович Петров с самого начала своей деятельности в качестве председателя Комиссии потрудился серьёзно вникнуть в специфику нашей науки и в конце концов разбирался в предмете не хуже профессионалов. Он прислушивался к мнению специалистов, но не все их рекомендации могли быть приняты: окончательное решение вопроса зависело от мэра Москвы и Московской городской думы.
В 1997 г. думой был принят закон № 40-70 «О наименовании территориальных единиц, улиц и станций метрополитена города Москвы». Проект закона разрабатывался в основном двумя известными лингвистами: профессором М.В. Горбаневским и профессором В.П. Нерознаком, при активном участии других учёных. В своей работе Комиссия руководствовалась указанным законом. Однако было немало случаев, когда московские власти (как правило, в угоду федеральным властям) не принимали рекомендаций Комиссии или даже решали вопрос без обсуждения на Комиссии, исходя из конъюнктурных политических соображений. Примеры общеизвестны: переименование станции метро «Измайловский парк» в «Партизанскую», появление улицы Кадырова, переименование Большой Коммунистической улицы в улицу Александра Солженицына и т.д. Протесты и выступления местных жителей при этом игнорировались. Таким образом, московские власти нарушали ряд положений того закона, который они же сами и принимали.
Более того: с целью узаконить нарушения закона, Московская городская дума в разное время внесла ряд поправок к Закону 1997 г., исключив в частности положение о том, что топонимы Москвы являются такими же памятниками культуры, как и памятники архитектуры, искусства, литературы, фольклора и т.п. Ну, а раз не являются культурным достоянием — вывод однозначен: с топонимами можно поступать как угодно.
Конечно, с течением времени стало ясно, что закон 1997 г. нуждается в усовершенствовании. С просьбой подготовить соответствующие предло-жения председатель Комиссии А.В. Петров обратился к М.В. Горбанев-скому, как к одному из разработчиков закона. Учёный ответственно подошёл к этому делу, потратив на работу не менее трёх месяцев, и подготовил целый научный труд с историографическим обзором и конкретными аргументированными предложениями по усовершенствованию закона № 40-70.
Но судьба этого капитального труда оказалась печальной. Все быстро сменявшиеся за последние четыре года руководители Комиссии и не думали рассматривать предложения М.В. Горбаневского. В лучших традициях российского чиновничества эти предложения были прочно положены «под сукно».
Теперь о смене руководства. Председателем Комиссии после ухода А.В. Петрова в отставку последовательно назначались: В.Ю. Виноградов (провёл два или три заседания, затем был назначен префектом СВАО), Л.И. Швецова (провела одно заседание, затем ушла в Госдуму), О.Ю. Голодец (провела одно заседание, в настоящее время заместитель Председателя Правительства РФ по социальным вопросам). Нового председателя Комиссия пока не обрела, есть только исполняющий обязанности, кроме того ответственный секретарь тоже перешёл на другую работу, но и вообще сейчас перерыв в работе до осени.
Между тем с осени 2011 г. и вплоть до настоящего времени москвичей будоражит так называемое «дело Братеева», получившее широкую огласку. Не буду подробно говорить об этом, поскольку все перипетии истории скандального переименования строящейся станции метрополитена Братеево в Алма-Атинскую широко освещались в СМИ, в том числе в блоге «Братеево_Москва», на сайте фонда «Возвращение» и т.д. Скажу только, что профессионалы-топонимисты (их, кстати, было до сих пор всего четверо из общего числа 32 членов Комиссии) вместе с членами Топонимической комиссии Русского географического общества обращались к мэру С.С. Собянину с просьбой пересмотреть это решение, затем к учёным присоединились активисты общественного движения за сохранение названия Братеево за станцией метро (было собрано более 6 тыс. подписей жителей Братеева). И вместе, и порознь мы обращались с письмами во все инстанции, в том числе к президенту и премьер-министру РФ. На все наши письма мы получали только одни отписки с уведомлениями, что наше письмо переправлено в Комитет общественных связей (которому Комиссия подчинена и на который мы конкретно и жаловались). Опять же — лучшие традиции российского чиновничества!
Всё последнее время по поручению О.Ю. Голодец и после её ухода на более высокую должность заседания Комиссии вёл Председатель Комитета общественных связей Александр Васильевич Чистяков. Он активный сторонник названия Алма-Атинская и последовательно проводил эту линию. Убедить его в правоте братеевцев (про учёных уж не говорю) было невозможно. Полемика с ним тоже освещалась в блоге Братеева. Боюсь, что А.В. Чистяков в данном случае вынужден был защищать «честь мундира». Дело в том, что бывший председатель Комиссии Л.И. Швецова лоббировала название Алма-Атинская. Она быстро оформила протокол заседания Комиссии (на заседании 5 октября 2011 г., где звучали возражения топонимистов, голосование не проводилось и было принято решение отложить вопрос) и сформулировала в протоколе предложение переименовать станцию как решение Комиссии, после чего документы были представлены на подпись мэру.
Вот из-за этих, мягко говоря, махинаций весь сыр-бор и разгорелся. Жители Братеева возмутились, устраивали собрания, пикеты, митинги, проводившиеся строго в рамках закона; полиции не к чему было придраться (это было, слава Богу, ещё до акций белоленточников, после которых начались обыски, аресты и задержания, взимания огромных штрафов).
К чему я рассказываю всю эту историю? Во-первых, она поучительна сама по себе и демонстрирует возросшую гражданскую активность в нашем обществе. Людям небезразличны не только права человека в целом, но и такие, казалось бы, частные вопросы, как названия улиц и станций метрополитена, которые, как выяснилось, тоже важны для самосознания москвичей.
Во-вторых, хочу объяснить своим друзьям и коллегам, а также жителям Братеева и всем другим заинтересованным людям, которым небезразлична топонимия Москвы и работа вышеупомянутой Комиссии, почему я приняла решение выйти из состава этой Комиссии. Отсюда это открытое письмо.
В комментариях к блогу «Братеево_Москва» я как-то прочла приблизительно такую реплику: «Что там эти учёные в комиссии делают? Такое впечатление, что там работают одни дураки». На «дураков» я не обиделась. Дураки и юродивые всегда пользовались большим почётом на Руси. Иванушка-дурачок — любимый герой русского фольклора, к тому же он всегда оказывается самым умным: добывает волшебные вещи, побеждает всех врагов, женится на красавице-царевне и т.д.
Но мне не хочется, чтобы без моего ведома и от моего имени Правительство Москвы принимало неправедные решения, перекраивая по своей прихоти или в связи с «государственными интересами» (например из боязни дипломатического скандала) историческую топонимию Москвы. Я не хочу разделять с Правительством Москвы ответственность за эти действия. И я против того, чтобы названия улиц или станций метро подчинялись политическим соображениям, а не определялись историей и географией.
Есть такая пословица, известная даже иностранцам: «Русские долго запрягают, но быстро едут». Видимо, я из таких. Двадцать лет работала в Комиссии и надеялась, что всё же, несмотря на определённые издержки и досадные неправедности, идущие помимо нас, приношу некоторую пользу обществу (моё поколение было воспитано именно в таком духе: нужно приносить пользу обществу!). А подтолкнул меня к долго созревавшему решению уйти из Комиссии никто иной, как Председатель Комитета общественных связей А.В. Чистяков, которому я даже за это благодарна.
Александр Васильевич Чистяков — заслуженный человек, боевой офицер, участник войны в Афганистане. Он рассказывал, что выступал и в качестве переговорщика с душманами. У него, действительно, есть дипломатические способности, если даже с душманами умел договариваться. Дипломатические способности он проявил и на наших заседаниях, говорил с нами мягко, терпеливо, как с неразумными детьми, не понимающими государственных интересов, не выходил из себя и не повышал голоса. Однако, после неудачных попыток образумить братеевцев, которые слишком эмоционально спорили с ним и стояли на своём, наш руководитель провёл 5 мая с.г. заключительное заседание по вопросу Братеева.
Это заседание проходило в мини-составе: на чашку кофе в тёплой дру-жественной атмосфере были приглашены всего пять человек из Комиссии — три филолога и два историка; присутствовали также два заместителя А.В. Разговор вёлся непринуждённый и доброжелательный, но все наши попытки приступить к обсуждению проблемы Братеева А.В. мягко отклонял. Мы совершенно бесплодно провели два с половиной часа, но я уловила главное: в какой-то момент, между прочим, вскользь, глядя в сторону, Александр Васильевич обронил: «Насколько я знаю Сергея Семёновича Собянина, он никогда не отменяет своих решений…».
Этого мне было достаточно. Я наконец услышала пусть и косвенный, но откровенный ответ на все наши (и братеевцев) надежды, просьбы и требования. Отсюда — моя признательность Александру Васильевичу Чистякову.
Значит, бесполезно чего-нибудь добиваться? Полная безнадёжность? Помните у Эдгара По: «Каркнул ворон: Nevermore»?
И решение было принято: хватит запрягать — поеду. Буду стараться приносить пользу обществу в какой-нибудь другой форме. Не в Комис-сии при мэрии.
Если же на моё место пригласят кого-нибудь другого, я желаю ему успеха. Флаг в руку! Древние римляне говорили: Feci quod potui, faciant meliora potentes. То есть: «Я сделал то, что мог, пусть другие, кто сможет, сделают лучше».
26.06.2012 г.
Р.А. Агеева
СПРАВКА ОБ АВТОРЕ: Агеева Руфь Александровна. Кандидат филологических наук. С 1992 г. по май 2012 г. член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц, станций метрополитена, организаций и других объектов г. Москвы. Заместитель председателя Топонимической комиссии Московского отделения Русского географического общества. Член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS).
Соавтор словарей: Улицы Москвы: Старые и новые названия: Топонимический словарь-справочник. М.: Изд. центр «Наука, техника, образование», 2003. — 336 с.; Имена московских улиц: Топонимический словарь. М.: ОГИ, 2007. — 608 с.
Автор книг: Происхождение имён рек и озёр. М.: Наука, 1985. — 144 с.; Гидронимия Русского Северо-Запада как источник культурно-исторической информации. М.: Наука, 1989.— 256 с.; 2-е изд. М.: Едиториал УРСС, 2004. —256 с.; Страны и народы: Происхождение названий. М.: Наука, 1990. — 256 с.; 2-е изд. М.: Армада-пресс, 2002. — 320 с.; Какого мы роду-племени? Народы России: имена и судьбы. Словарь-справочник. М.: Academia, 2000. — 424 с.; и др.
E-mail: ruf09382008@yandex.ru