информационная система общего пользования
ООО «Демократор»
101000, Москва, Большой Златоустинский переулок, дом 6 стр.Б,
тел. +7 (495) 745-75-33begin_of_the_skype_highlighting +7 (495) 745-75-33 end_of_the_skype_highlighting
ИНН 7718718182, КПП 771801001, р/с 40702810200090001161,
КБ «Московский Индустриальный банк» (ОАО),
БИК 044525600, к/с 30101810300000000600
Обращение №6232-1 к Мэру г. Москвы
Исх. №6232-1
от 11 января 2012 г.
Мэру г. Москвы
Собянину С.С.
125032, Москва, ул. Тверская, д.13
Уважаемый Сергей Семёнович!
В электронной информационной системе «Демократор» по адресу http://democrator.ru/problem/6232/docsопубликовано коллективное обращение граждан в Ваш адрес, которое поддерживает 107 пользователей. Ниже приводится текст обращения:
В Правительство города Москвы
Москва, ул. Тверская, д.13
ЗАЯВЛЕНИЕ
Распоряжением Правительства Москвы № 915-РП от 29 ноября 2011 года строящаяся станция метро «Братеево» переименована в станцию «Алма-Атинская».
В начале ноября 2011 года к Вам уже обращалась группа лингвистов и историков с убедительной просьбой оставить для строящейся станции метро название «Братеево», так как этот топоним уникален, он больше не повторяется нигде в России. Название «Братеево» известно с 1628 года (текст обращения приведен в приложении №1).
Решение комиссии по наименованиям и распоряжение Правительства г. Москвы от 29.11.2011 г. №915-РП «О переименовании проектируемой станции метро « Братеево» в Алма-Атинскую» нарушают п. 3 ст.44 Конституции РФ и действующее законодательство по данному вопросу.
На основании ст. 33 Конституции РФ, ст.13 и 14 Закона города Москвы + « О наименованиях территориальных единиц, улиц и станций метрополитена» необходимо оставить прежнее название строящейся станции метро «Братеево», так как оно является историческим и культурным достоянием жителей, проживающих на данной территории, и полностью соответствует действующему законодательству.
Название Алма-Атинская выбивается из топонимической системы района «Братеево» и города Москвы, оно неудобно для произношения, отражает отсутствие орфографической нормы, так как до сих пор вызывает споры у лингвистов по поводу правописания, не содержит информации об историко-культурном развитии района и не является мотивированным. Нельзя привязывать наименование проектируемой станции к неудачному наименованию улицы в угоду политической конъюнктуре.
Назначенная 13.09.2011 года председателем Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, госпожа Швецова Людмила Ивановна, уроженка города Алма-Аты, используя свое служебное положение, перед уходом с должности зам. Мэра Москвы по социальной политике в Госдуму успела сделать подарок себе и своим землякам казахам: по просьбе посольства Казахстана и вопреки желанию коренных жителей московского района Братеево, она подарила название своего родного города Алма-Ата (до 1921 года город Верный, ныне Алматы) строящейся станции метро Замоскворецкой линии московского метрополитена (распоряжение Правительства г. Москвы от 29.11.2011 г. №915-РП), к этому времени уже имеющей официальное название «Братеево» (Постановление Правительства Москвы от 11.06.1996 N 494 "О корректировке наименований строящихся станций метрополитена"), поправ историческое название в нарушении статьи 44 п.3 КОНСТИТУЦИИ РФ и опираясь на то, что очень короткая улочка на отшибе района носит название Алма-Атинская. Все это говорит о незнании памятников Москвы федерального значения, непрофессионализме, а в итоге введение в заблуждение руководства города.
Изменение наименования строящейся станции метро "Братеево" незаконно, так как:
1) Конституция РФ ст.44, п.3, гласит, что «КАЖДЫЙ ОБЯЗАН ЗАБОТИТЬСЯ О СОХРАНЕНИИ ИСТОРИЧЕСКОГО И КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ, БЕРЕЧЬ ПАМЯТНИКИ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ»
2) Закон г. Москвы от 8 октября 1997 г. N 40-70 "О наименовании территориальных единиц, улиц и станций метрополитена города Москвы" гласит: "Изменение наименований территориальных единиц, улиц и станций метрополитена производится в исключительных случаях, а именно:
- при восстановлении исторически сложившихся наименований, имеющих особую культурно - историческую ценность;
- при изменении статуса и/или функционального назначения соответствующего объекта;
- в целях устранения дублирования наименований в пределах территории города."
ПРОСИМ:
1. Признать Распоряжение Правительства Москвы № 915-РП от 29 ноября 2011 года утратившим силу.
2. Установить на стену станции метро "Братеево" табличку с информацией о том, что эта станция метрополитена названа в честь объекта культурного наследия города Москвы - селища Братеево (места древнего поселения с зоной культурного слоя)
3. Дать письменный ответ в установленный законом срок.
Приложение 1. Обращение группы учёных-москвоведов, лингвистов и историков к мэру города Москвы Собянину С.С.
Приложение №1.
Мэру города Москвы
С. С. Собянину
4 ноября 2011 г.
Глубокоуважаемый Сергей Семёнович!
Группа учёных-москвоведов, лингвистов и историков, обращается к Вам с просьбой рассмотреть ситуацию с наименованием строящейся станции метрополитена Братеево.
Городская межведомственная комиссия по наименованию территориальных единиц, улиц, станций метрополитена, организаций и других объектов города Москвы (далее —Комиссия) обсуждала 5 октября 2011 г. вопрос «О переименовании проектируемой станции Московского метрополитена Братеево (ЮАО) в Алма-Атинскую» (пункт 2 повестки дня). Это предложение поступило от посольства Республики Казахстан со следующей мотивировкой: традиционная дружба народов двух стран; развитие экономической интеграции СНГ; строительство метрополитена в г.Алма-Ате, одну из станций которого предлагается назвать Московской и с учётом этого параллельно в Москве назвать одну из станций Алма-Атинской; в московском районе Братеево есть улица Алма-Атинская (названа в 1985 г.). Дополнительный аргумент: именно в Алма-Ате формировалась Панфиловская дивизия, защищавшая Москву во время Великой Отечественной войны.
На заседании Комиссии были высказаны аргументы против переименования этой станции, имя которой уже в течение ряда лет фигурирует на всех планах и схемах новых строящихся линий метро и широко известно москвичам. Название станции Братеево было утверждено Постановлением Правительства Москвы № 961-ПП от 30 октября 2007 г. и с тех пор не отменялось. Название станции, а также её архитектурное и художественное оформление проектируется одновременно с проектированием самой станции. Постановление Правительства Москвы имеет силу закона, и его нарушение может быть поводом для обращения в прокуратуру. Здесь также был бы нарушен Закон «О наименовании территориальных единиц, улиц и станций метрополитена города Москвы от 8 октября 1997 г . № 40-70, принятый Московской городской Думой.
Всякое имя внутригородского объекта — как линейного, так и локального — есть название-ориентир. В особенности это касается таких транспортных объектов, как станции метрополитена, железнодорожные станции, остановки городского транспорта и т.п. С этой точки зрения название строящейся станции Братеево — единственно возможное. Кроме того, его необходимо сохранить по историко-географическим и историко-культурным соображениям (см. Приложение: Историческая справка).
На заседании Комиссии 5 октября текущего года все члены Комиссии согласились с предложением её председателя Л.И. Швецовой отложить решение этого вопроса для дальнейшего изучения с учётом дипломатического аспекта проблемы. Однако в ряде СМИ (как в газетах, так и в Интернете) появились сообщения о переименовании станции метро Братеево в Алма-Атинскую. Об этом говорится как о решении, уже принятом Правительством Москвы, что недопустимо.
В связи с вышеизложенным просим Вас, как мэра Москвы, понять тревогу специалистов-москвоведов и надеемся на Вашу помощь в урегулировании этого вопроса с учётом топонимического законодательства и традиций именования внутригородских объектов города Москвы.
С уважением
Агеева Руфь Александровна
кандидат филологических наук, член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, организаций и других объектов г. Москвы, зам. председателя Топонимической комиссии Московского центра Русского географического общества, член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS)
Барандеев Андрей Васильевич
кандидат филологических наук, профессор кафедры лингвистики Международной академии бизнеса и управления, член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, организаций и других объектов г. Москвы, председатель Топонимической комиссии Московского центра Русского географического общества
Васильева Наталия Владимировна
доктор филологических наук, ведущий сотрудник Института языкознания РАН, член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS), член Ономастической комиссии Международного комитета славистов
Горбаневский Михаил Викторович
доктор филологических наук, профессор, академик РАЕН, председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным спорам, вице-президент Общества любителей российской словесности, член Топонимической комиссии Русского географического общества
Максимов Владимир Олегович
генеральный директор информационно-исследовательского центра «История Фамилии», член Совета Общества любителей российской словесности, член Топонимической комиссии Русского географического общества
Соколова Татьяна Петровна
кандидат филологических наук, доцент кафедры судебных экспертиз Московской государственной академии имени О.Е. Кутафина, доцент кафедры общего языкознания Московского государственного педагогического университета, член Городской межведомственно комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, организаций и других объектов города Москвы, член бюро Топонимической комиссии Московского центра Русского географического общества, член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS).
Суперанская Александра Васильевна
доктор филологических наук, профессор, академик РАЕН, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, организаций и других объектов г. Москвы, член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS), Почётный член Русского географического общества
Чумаков Виктор Трофимович
член Союза писателей России, член Межведомственной комиссии по русскому языку, председатель Союза ёфикаторов, член Топонимической комиссии Русского географического общества
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. Историческая справка.
Бывшее село Братеево, вошедшее в состав Москвы в 1960 г., известно по документам с 1628 г., хотя существовало и ранее: оно было основано на Братеевском холме, возможно, в 14 веке, во времена Дмитрия Донского. Название Братеево уникально, так как оно по своей форме образовано от несохранившегося древнерусского личного имени и не повторяется больше нигде в России. Имена таких поселений должны оставаться как памятники истории, языка и культуры на карте Москвы не только в названиях самих районов, но и в названиях-ориентирах станций метрополитена, ср. станции метро Медведково, Свиблово, Митино, Выхино, Аннино, Марьино, проектируемая станция Жулебино и многие другие. Особенно это важно для отдалённых районов, возникших в результате расширения нашего мегаполиса. Это один из принципов формирования топонимической системы города Москвы, и станция Братеево не должна быть исключением.
2. Братеево или Алма-Атинская?
Название Братеево указывает на известный всей Москве район и муниципальное образование, в то время как название маленькой Алма-Атинской улицы (длиной 600 м) мало кому знакомо. Самая большая улица в районе (2,2 км) — Братеевская, на ней и будет построена единственная станция метро, к тому же на пересечении Братеевской и Паромной улиц, а Алма-Атинская остаётся в стороне. Есть также Братеевский мост, отмеченный на картах Москвы и на всех речных лоциях.
3. Лингвистическая экспертиза
Название Алма-Атинская по своей форме неудобно уже для имени улицы, тем более для станции метрополитена. Правописание имени через дефис, притом что вторая часть слова начинается с прописной буквы, отражает отсутствие орфографической нормы и споры лингвистов по поводу правописания сложных прилагательных. Например, в ряде орфографических словарей русского языка при существительном алмаатинец даётся форма прилагательного алма-атинский. Как писать вторую часть слова в названии улицы — неясно. Кроме того, в закрепившемся русском названии города Алма-Ата отражается неправильное понимание значения имени: «отец яблок», в то время как казахское название города Алматы означает «яблочное». В настоящее время и в России принято употребление казахской формы названия, а прилагательное от него будет алматинский. То есть в случае присвоения станции метрополитена имени Алма-Атинская будет закреплено неправильное написание, а при правильном написании Алматинская нужно будет привести в соответствие и название улицы, произведя изменения на всех картах Москвы, в справочниках и других изданиях, что потребует большой и кропотливой работы.
4. Топонимика и политика
В 1985 г. параллельно появились станция метро Пражская в Москве и станция Московская в Праге, однако последняя в настоящее время переименована (видимо, вмешалась политика после распада союза стран Варшавского договора). И этот прецедент настораживает учёных-топонимистов, которые считают, что именование географических объектов не должно зависеть от политической конъюнктуры.
Москва — столица Российской Федерации, в то время как Алма-Ата уже давно не является столицей Республики Казахстан, поэтому подобный обмен названиями станций метрополитена вряд ли можно считать равноценным и правомерным.
Дружеские отношения между странами и их столицами и другими городами могут отражаться не только и не столько в наименованиях улиц, площадей или станций метрополитена. Есть много других способов закрепить эту дружбу, в частности между народами России и Казахстана. В Москве уже есть Алма-Атинская улица. На Чистопрудном бульваре рядом с посольством Казахстана установлен прекрасный памятник знаменитому казахскому общественному деятелю и классику казахской литературы Абаю Кунанбаеву. Благодаря контактам с Обществом российско-казахстанской дружбы «Евразия» и казахстанским землячеством в Москве можно развивать разнообразную деятельность в области обмена культурными ценностями обоих народов.
Названия станций метрополитена в ещё большей степени, чем названия улиц, выполняют функцию ориентиров и совершенно необязательно должны совпадать с именами соседних улиц. Так, в Москве есть Ташкентская улица, но ближайшая станция метро называется Выхино (историческое название села, вошедшего в состав Москвы, теперь название района). Хорошо, что посольство Узбекистана не предлагает переименовать станцию Выхино в Ташкентскую в честь дружбы обоих государств.
5. Топонимы — памятники языка, истории и культуры.
Географическое название — не украшение, не идеологема, а результат многовекового творчества народа. Топонимы — такие же памятники языка, истории и культуры, как архитектурные, литературные, природные и другие памятники материальной и духовной культуры. Люди, уважающие свой язык и историю, не должны об этом забывать. Сохранение культурного и исторического наследия есть часть национального самосознания.
С уважением,
Успенский Владислав Александрович
Поддержали (всего 107 пользователей):
Герасимов С.В. • Галушко Д.Е. • Порвина Н.Ю. • Семёнов Д.С. • Федорук Н.А. • Горевцов Г.В. • Городнева Е.И. • Тимин А.А. • Сулевой Б.В. • копцев А.В. • Амалицкий Д.В. • Смирнов А.Н. • Куркова Ю.С. • Нефедова Л.Д. • овчинников В.Б. • Семикопенко Д.А. • Красиков А.А. • Кожевников А.Г. • Зуев А.В. • ТАЧИЛИН Е.И. • Кедря А.А. • Юрковский Д.В. • Семенов В.А. • Дмитриев О.С. • Зеленов С.А. • Небогин В.Г. • Анфимов А.И. • Печников А.А. • Федуков А.Б. • Денисова Л.В. • Свердлова Г.Р. • Один В.В. • Чубаров Г.Н. • Соболев А.М. • Ershova N.V. • Ломакина Ю.Б. • Ермилов О.И. • Мельников В.В. • Левинская Е.Л. • Семёнов В.Н. • Суриков А.Д. • Максимов В.А. • Стародубцев В.П. • Иванов А.Г. • Крапивин Д.А. • Савина О.В. • пожилов А.В. • Булхов Б.В. • Гущина С.А. • Перевёрткин Д.С. • Бышок С.О. • Валяев Е.Ю. • Сметанин М.Г. • Коблик С.Ю. • Черников А.В. • Пеков С.И. • Притыченко А.В. • Манеев М.К. • Ивлев Г.В. • галкина И.О. • Зотов В.А. • Дорошенко А.А. • Матвеев Д.В. • Тимошенко М.В. • Шевелёв А.С. • Прокофьев Г.В. • Муравьев Н.А. • Ермоленко Е.Г. • Гончарова О.В. • Смирнов А.О. • Урмакова Н.Б. • Муравьев А.В. • ПОПОВ В.В. • Муравьева Л.В. • Лавров О.А. • Лопатина А.А. • Лопатин А.О. • Троицкий А.А. • Терентьев Н.С. • Иванов А.А. • Замятина Т.П. • Яшков А.В. • Игнатьев Д.Б. • Садовский Я.А. • Удалов А.В. • Кондюков Ю.В. • Луговой М.В. • Головинов М.П. • Ефимова Р.А. • Антонов С.В. • Баронов С.В. • Муравьева Т.В. • Дорошенко Т.В. • Малянов А.Н. • Мартенюк Н.И. • Беляев А.В. • Иванов А.С. • Милякова И.В. • Ченобытов А.Ю. • Василенко П.Г. • Баранов Ю.А. • Карпушкина О.В. • Мазур А.В. • Гузий С.А. • краско К.А. • Кулиева М.В. • Землинский А.И.
_____________________________________________________________________________
Наличие электронных голосов в количестве 107 в информационной системе «Демократор» подтверждаю.
Прошу Вас в целях информирования граждан о результатах рассмотрения обращения, ответ адресовать на электронную почту: support@democrator.ru.
Ответ будет опубликован в электронной информационной системе «Демократор» в открытом доступе для уведомления всех пользователей, в том числе и проголосовавших за важность данной проблемы.
В ответе просьба ссылаться на наш исходящий номер.
Контактный адрес ООО «Демократор»: 101000, Москва, Большой Златоустинский переулок, дом 6 стр.Б, Богданову Андрею Владимировичу.
Информационная система общего пользования «Демократор» является публичной площадкой для коллективного составления гражданами обращений в органы власти и другие организации по проблемам, признанным пользователями общественно значимыми. Портал «Демократор» не несет ответственности за содержание проблем, опубликованных на сайте, определение адресата обращения, и действует на основании Федерального закона от 2 мая 2006 года № 59-ФЗ "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации" (в ред. Федерального закона от 29.06.2010 г. № 126-ФЗ) .
С уважением,
Н.В. Мартыненко
Ведущий юрист ООО «Демократор»