[400x61]
(сначала они дают короткую аннотацию о группе, очень строго, только факты, я не перевожу это. - прим. пер.)
Наш гость - рок-музыкант. Мы не часто уделяем внимание подобной музыке, но группа 30 Seconds To Mars столь нетривиально и ярко заявила о себе, что успех этих американских марсиан неслучаен и заслужен. Нашего гостя зовут Шеннон Лето, и нам очень приятно сообщить нашим читателям, что встретили мы его в Зальцбургском театре на опере “Так поступают все” (опера Моцарта. - прим. пер.)
- Мы очень рады были встретить Вас в опере - из рок музыкантов мы там видели только Мика Джаггера, он и был нашим последнем гостем вашего цеха, если можно так сказать.
Лето: И я вдвойне польщен: издание, посвященное классической музыке, нечасто удостаивает вниманием шумных рокеров, как я полагаю, ну и быть следующим за таким музыкантом - большая честь.
- Но мы не первые. Мы читали вашу беседу с нашими французскими коллегами, поэтому Вы не обидитесь, если разговор будет немного не о рок-музыке? Хотя и о ней тоже…
Лето: Наоборот, мне интересно.
- В многочисленных интервью Ваш брат и Вы, говоря о музыке вашего детства, называете, в основном, известных рок-музыкантов. Однако мы нашли вас в опере…
Лето: Наше детство не позволило получить разностороннее музыкальное образование: мы часто переезжали по небольшим городкам и находились в богемной среде, в которой много было людей искусства, но это были художники, артисты цирка и легкого жанра. Но когда мы с Джаредом перебрались в Нью-Йорк, мы жили недалеко от Метт (Metropolitan Opera House) - и не познакомиться с главным музыкальным теаром Америки было просто непростительно. Мы стали поклонниками Джесси Норман, и это во многом показало нам, что классику невозможно не любить.
- А это повлияло на ваше становление как музыкантов?
Лето: Безусловно. Впрочем, Джаред немного играл на пианино, а обучение там строится на классических произведениях - это я, кроме барабанной партии в “Кармен”, ничего не знал (наш гость улыбается - заметим здесь, что слегка застенчивая и очень добрая улыбка не покидала его выразительное лицо все время беседы и буквально покорила нас).
- У Вас очень высокая техника игры на ударных. И мы не ошибаемся, если скажем, что Вы и классическую школу используете?
Лето: Да, на тарелках. Знаете, здесь мне очень помог один музыкант из Вашингтонского оркестра. Я с радостью назову его имя - Йоганс Эшенбренер, ваш соотечественник. Вот он, в юности игравший рок, как-то забрел на наш концерт, это было лет 5 назад, и нас мало кто знал еще и играли мы на разогреве. Потом он подошел ко мне, мы разговорились, и он сказал, что зря я так колочу по тарелкам - они требуют нежности, а звук тогда будет чище. И я взял у него несколько уроков. Так что когда я стучу по ним, то делаю это трепетно, как он учил - хотя со стороны, конечно, кажется наоборот…
- Нет, Вы действительно замечательно чувствуете инструменты - профессионалам это видно. Так же, как Ваш брат: он очень хорошо владеет голосом. Он ведь тоже брал уроки?
Лето: Да, в прошлом году были серьезные проблемы со связками, и он обратился к Павле Новикоф. Она очень помогла, об этом много писали.
- А правда, что Сейджи Озава предлагал Вашему брату попробовать себя в партии Герцога, а Вам сыграть в оркестре?
Лето: (вынуждены сказать, что в этом месте молодой человек только невероятным усилием застаил себя не покатиться со смеху) Герцога он, пожалуй, спел бы - во всяком случае, с верхним “до” проблем бы не было. А уж сыграл бы наверняка - тот еще ловелас. И играть нечего. А если серьезно, то во время гастроллей в Японии мы очень подружились с маэстро и хотели сделать студийную запись с его оркестром, но объективные причины заставили пока это отложить. И - да, он предлагал нам с Томо Милишевичем - это наш гитарист, он довольно неплохо играет на скрипке - исполнить свои партии в оркестре.
- Что ж, видимо, потому, что вы серьезные музыканты, ваши композиции так глубоки и интересны. Скажите, как рождаются песни вашей группы?
Лето: Ну, сначала они рождаются в голове моего брата - и тексты, и мелодия. На втором этапе подключаюсь я, на третьем - Томо, он главный эксперт. Аранжируем вместе.
- Вот перед нами нотный сборник ваших песен из второго альбома. Это показатель качества, и очень редко рок-музыка удостаивается такого. Кстати, аранжировки для классической гитары сделал Карл Блох, один из лучших дирижеров Германии.
Лето: Да, в Австралии играли с ним. Это большая помощь, мы ему очень благодарны.
- Шеннон, позвольте в заключение банальный, но интересный для наших читателей вопрос. Относительно пристрастий в мире рок-музыки мы знаем. Но каких класических композиторов Вы предпочитаете и почему ваши концерты открывает Кармина Орфа?
Лето: Со второго начну… Эта музыка часто звучала на нашем стареньком проигрывателе в детстве - маме кто-то подарил пластинку, она часто ее слушала. А потом Джареду понравились слова вступления, они очень соответствовали нашему настроению, когда мы начали пробиваться к известности. А насчет того, что я люблю слушать - к сожалению, не так часто, как хотелось бы… Но вот Моцарт, Бриттен, Гершвин, Бах… Я не оригинален.
- О нет. Совсем наооборот. Спасибо вам за такую откровенную беседу и приезжайте к нам с концертами.
Лето: Приедем. И это я должен вас благодарить и за вопросы, и за доброжелательность, и за замечательный венский кофе.