системы машинного перевода в Интернет. Google translator
Можно, конечно, приобрести локальный машинный переводчик. Но если вы волею случая окажетесь за каким-то другим компьютером (например, в поездке), перевод слова или целого текста может оказаться невозможным. Онлайновый переводчик, в отличие от обычного, доступен с любого ПК, подключенного к Интернету.
Одна эта услуга стоит того, чтобы попробовать стать пользователем сетевой системы машинного перевода (МП) и прикоснуться к политическим, культурным и спортивным новостям всего мира, преодолев прежде недоступный языковой барьер прямо во Всемирной сети.
-Translate.ru — всесторонний онлайн-переводчик, Очень удобно то, что слова и предложения набираются (или копируются из Буфера обмена) в окне исходного текста, а затем мгновенно обрабатываются с выдачей эквивалента на другом языке в поле, расположенном ниже.
-Google Translator -
www.google.com/translate_t - Пользоваться им очень просто, даже регистрация не требуется. Перевести можно и текст, и веб-страницы в самых разных конфигурациях: с арабского, китайского, немецкого на английский, с английского на корейский, японский, португальский, испанский, и конечно, с русского на английский и с английского на русский.
-Cognitive Translator - cs.isa.ru:10000 - Возможности переводчика от Cognitive ограничены направлением перевода: имеется только англо-русско-английское. Впрочем, у данной системы МП есть и свои неоспоримые преимущества. Так, например, сервис предлагает не просто перевод текста, но и редактирование исходного и переведенного документа. Поэтому Cognitive Translator оценят люди, изучавшие когда-то английский язык, но со временем растерявшие словарный запас.
- Pragma онлайн» (
www.tri-dent.com.ua/rus/online.php) - Он принимает к обработке небольшие тексты объемом до 1 Кбайт (примерно, 100-120 слов) на русском, украинском, английском, латышском, немецком, французском, польском языках. Исходный текст может быть на любом из них. Достаточно зайти по указанному электронному адресу — и вы окажетесь непосредственно на странице, где в окне перевода можно набирать или вставлять из Буфера обмена текст.
Качество перевода с русского на английский оставляет желать лучшего, а вот с английского на русский вариант перевода вполне приемлем.
- WorldLingo (
www.worldlingo.com) - обрабатывает тексты различной сложности: технические, юридические, официальные документы, в том числе паспорта, свидетельства о рождении, дипломы, завещания. С помощью данной системы вам будут доступны переводы веб-сайтов, электронной почты, общение в чатах и даже мультимедийные — анимации, телетитров и субтитров.
Правда, создание эквивалентов текста с русского на английский и наоборот пока получаются у WorldLingo не слишком удачно.
-Babel Fish Translation (babelfish.altavista.com) - вляется онлайновой версией знаменитой системы МП Systran. Он предлагает переводы с английского, французского на немецкий, китайский, греческий, испанский, португальский языки (всего 36 языковых пар). Однако русскому в этой компании явно не повезло. Можно сделать только перевод с английского и наоборот. К сожалению, с тестовым заданием система справилась не лучшим образом.
Но зато Babel Fish Translation очень быстро переводит веб-сайты — такая опция на этом ресурсе также доступна. К положительным моментам сервиса можно отнести его простоту, ненавязчивую рекламу и приятный дизайн.
-Retrans (213.171.45.236/tranweb) - Главной особенностью ресурса является то, что он представляет систему фразеологического машинного перевода, обрабатывающую текст на основе «понятий», выраженных словосочетаниями различной длины.