• Авторизация


ПЕРЕВОЖУ НА ИСПАНСКИЙ 22-12-2018 06:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!



Вновь приходит зима в круговерти метелей и стуж,
Вновь для звезд и снежинок распахнуто небо ночное...
Все равно я дождусь! Обязательно счастья дождусь!
И хочу, чтобы вы в это верили вместе со мною!
------
De nuevo llega el invierno a los torbellinos de ventiscas y heladas,
De nuevo para las estrellas y los copos de nieve es abierto el cielo de noche...
¡Da lo mismo esperaré! ¡Esperaré obligatoriamente la felicidad!
¡Quiero que en esto creáis juntos conmigo!


Однажды, окончательно соскучившись, мы перестаём скучать. Однажды мы устаем прощать и начинаем прощаться. Однажды чье-то безразличие учит нас игнорировать всех. После этой точки возврата нет. Так мы начинаем любить своё одиночество.
Франсуа де Ларошфуко.
--------
Una vez, definitivamente habiendo aburrido, dejamos de echar de menos. Una vez nos cansamos perdonar y comenzamos a despedirse. Una vez indiferencia de alguien nos estudia a desdeñar a todos. Después de este punto del regreso no existe. Así comenzamos a querer la soledad.
Francois де Laroshfuko.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Acid_Nebula 22-12-2018-12:53 удалить
Чудесные ты выбрала строки для перевода. И стихи, и высказывание Ларошфуко одинаково правильны, хоть и, казалось бы, противоположны по смыслу. Жизнь диалектична, как Инь и Ян:)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ПЕРЕВОЖУ НА ИСПАНСКИЙ | Nataiv - Te doy mi palabra | Лента друзей Nataiv / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»