В интернете можно найти много фотографий тех лет. Разве неприятное детство - не личное? Как они туда попали?
Билл: Некоторые опубликовали наши одноклассники. Другие мы сами дали прессе: наши младенческие и детские фото, ещё моменты ранних выступлений, когда Tokio Hotel ещё назывались Devilisch.
Вам теперь совсем не нужен фотоальбом - чтобы найти свои воспоминания вам достаточно просто погуглить.
Том: Недавно мы собрались наконец-то снова чаще фотографироваться. Мы путешествуем по таким красивым городам, столькое переживаем, что нужно бы запечатлеть...
Но потом мы поняли: нам это абсолютно не нужно! Потому что с нами итак полюбому оператор. От личных фотографий мы отказались.
Ажиотаж вокруг многих других немецких подростковых поп-групп через сезон исчезает. Tokio Hotel, напротив, с выигранными наградами MTV, распроданными турне в Европе и позициями в Американских чартах - обладатели мирового успеха.
Нужно ли принять решение прожить свою жизнь строго под светом софитов, чтобы соответствовать запросам?
Билл: Том и я действительно приняли для себя это решение. Со всеми его негативными сторонами - но мы научились справляться со всем. Становится сложно только, когда во всё это оказываются втянуты люди, которые этого НЕ хотят: родители, родственники, друзья.
Мы делаем всё, чтобы защитить их от любопытных. Но если ты носишь фамилию Каулитц, то сложно сегодня жить нормальной жизнью.
Быть поп-звездой, даже если ради этого Вам пришлось практически целиком пожертвовать нормальной жизнью - когда именно вы сделали этот выбор?
Билл: Уже в пятнадцать. Тогда вышел наш первый сингл "Durch den Monsun". Когда он взлетел выше потолка, поначалу всё было просто супер. Потом появились первые газетные заголовки... Том: ... и нас сразу начали атаковать по полной программе! Билл: Самые первые истории появились в бульварной прессе ещё раньше. А когда наша песня появилась на радио и запросы начали расти, мы задали себе вопрос: А что здесь, собственно, происходит?
На что мы подписались? Я, например, однажды где-то оставил стакан - уже на следующий день его можно было сторговать на eBay. Но такой опыт - это очень хорошая школа. Мы рано начали и поэтому рано всему научились. Tokio Hotel - это не профессия, а вся наша жизнь. Кроме этого практически ничего не остаётся, только самый тесный семейный круг. В тот год, когда мы записывали наш последний альбом, мы собирались не появляться в прессе. Но это абсолютно не удалось. Том: Нет выключателя, который можно было бы повернуть. У рабочего дня нет конца.
Вас когда нибудь терзали сомнения? Ведь есть же знаменитости, которым легче удаётся "Отключаться", потому что они в целом держатся скрытно.
Билл: Конечно, я себя время от времени спрашивал: "А пошёл бы я сегодня по этому же пути?". Мы же видим это на примере наших школьных друзей: сейчас они учатся, делают первые шаги по карьерной лестнице... Вещи, которые нам незнакомы. Но к счастью, я всегда прихожу к тому, что теперь я чувствую, что предназначен для того, чем я занимаюсь. А чем ещё мне заниматься? Я не могу жить с успехом, но и БЕЗ успеха тоже.
При этом, музыка для вас ведь так же - семейное дело. Ваш отчим тоже играет в одной группе, правда ли это, что он привёл Вас к рок-н-роллу?
Билл: Он никогда нас не уговаривал - он просто занимался музыкой, поэтому в доме были инструменты, и однажды мы двое до них добрались. Когда наш отчим заметил, что Том всё время играл с гитарой, он объяснил ему основы. Но это не было уроком. Мы не позволяем себя чему-либо учить. У меня и Тома всегда были явные проблемы с авторитетами.