• Авторизация


Классики о любви. 07-02-2019 15:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Я кораблей не жду из дальних стран,
у неба тихой не прошу погоды,
когда Нептун, мутя трезубцем воды,
вздымает на Бермудах ураган,
 
и не бросаю в борозду семян,
и не тружусь в поту, лелея всходы,
и, чтоб деньгами запастись на годы,
не собираю подати с крестьян,
 
а одного хочу, сказать по чести:
жить так, как с тополем живет вьюнок –
прильнув к нему, словно жених к невесте;
 
о, как я был бы счастлив, если б смог
с тобой, Лусинда, встретить старость вместе
и умереть, когда настанет срок.
 
ФЕЛИКС ЛОПЕ ДЕ ВЕГА и его послание некой Лусинде. Перевод Владимира Резниченко.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Ответ на комментарий Мир_здоровья # Рада, что Вам понравилось. Заходите в гости.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Классики о любви. | storie_angelo_rosso - Дневник storie angelo rosso | Лента друзей storie_angelo_rosso / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»