Ужасы по-японски. Заметка о фильме ужасов "Звонок"
02-04-2009 16:31
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Фильм имеет очень много расхождений с книгой, не говоря уже о том что "Звонок" - это чистейшего вида отсебятина отечественных лохов-прокатчиков, по-другому я их назвать не могу, ибо оригинальное название И романа, И ВСЕХ иностранных фильмов (около 10 штук) - Ring. Кстати, Саманта (забыл как его на деле зовут - это транслит с американского фильма, во время просмотра которого звуковой ряд мешал мне дрыхнуть) - это на самом деле "долхлый японский мальчик", обладающий очень редкой болезнью - хотя у него присутствовали на момент его убийства молочные железы, у него не было матки и маточных труб - то есть фактически, несмотря на "общий схожий дизайн", это не девушка, а парень. за что, собственно, он и был убит. За информацией - к абсолютно не страшному роману ""Звонок" Кодзи Судзуки
P.S. Убить переводчиков. Начисто. Выкосить как вид.
P.P.S. Боюсь в японии спрашивать местонахождение мото-магазина Судзуки. Вдруг стоящий предо мной и есть Судзуки? Я ж из этой фразы только Судзуки Моторсайкл могу произнести - вдруг удумает что я его мот спереть хочу? Не-не-не-не, я в Японию без должного знания языка не поеду...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote