• Авторизация


Не сдавайся!!! 19-03-2008 19:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Если ты заблудился в пустыне,
И ужас охватил тебя, как ребенка,
И смерть смотрит тебе прямо в глаза,
И ты весь изранен, то, как это полагается,
Остается взвести курок и... умереть.
Но кодекс мужчины гласит: "Борись до конца!",
И ты не имеешь права уничтожить себя.
 Когда ты голоден и измучен,
 Нетрудно покончить со всем...
 Трудно лезть черту в зубы.
   
Ты устал от борьбы? Что ты, стыдись!
Ты молод, ты смел, ты умен.
Тебе трудно пришлось, я знаю, но нельзя унывать,
Собери силы, сделай невозможное и борись!
Упорство принесет тебе победу,
Поэтому не падай духом, друг!
Собери все свое мужество, сдаться нетрудно,
Трудно держать голову высоко.
   
Легче простонать, что ты побит, - и умереть,
Легче отступить и пресмыкаться.
Но сражаться, сражаться тогда,
Когда уже не видно надежды,
Вот это - завидный удел!
                                           
И хотя ты вышел из страшной схватки
Разбитый, израненный, покрытый рубцами,
Попытайся еще раз. Умереть легко,
Трудно оставаться в живых.

                                                Роберт Сервис
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
NeverCryWolf 20-03-2008-04:42 удалить
Гы. Баян! Роберт, учи матчасть - зарифмовать было леньки, учить Киплинга в школе леньки, фупазор! О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишенью, Но и святым себя не назовешь, - И если ты своей владеешь страстью, А не тобою властвует она, И будешь тверд в удаче и в несчастье, Которым в сущности цена одна, И если ты готов к тому, что слово Твое в ловушку превращает плут, И, потерпев крушенье, можешь снова- Без прежних сил - возобновить свой труд, - И если ты способен все, что стало Тебе привычным, выложить на стол, Все проиграть и все начать сначала, Не пожалев того, что приобрел, И если можешь сердце, нервы, жилы Так завести, чтобы вперед нестись, Когда с годами изменяют силы И только воля говорит: "держись!" - И если можешь быть в толпе собою, При короле с народом связь хранить И, уважая мнение любое, Главы перед молвою не клонить, И если будешь мерить расстоянье Секундами, пускаясь в дальний бег ,- Земля - твое, мой мальчик, достоянье. И более того, ты - человек! (с) Киплинг (перевод Маршака)
Безусловно, хорошо зарифмованные стихи и несущие в себе смысл воспринимаются легче, но быть может автор стиха не потерял рифму, а её потерял переводчик ) По крайней мере этот стих произвёл на меня впечатление! Очень мощные слова.
NeverCryWolf 20-03-2008-13:45 удалить
АААААААА! Точно в оригинале рифма есть, хоть и не постоянная: The Quitter When you're lost in the Wild, and you're scared as a child, And Death looks you bang in the eye, And you're sore as a boil, it's according to Hoyle To cock your revolver and . . . die. But the Code of a Man says: "Fight all you can," And self-dissolution is barred. In hunger and woe, oh, it's easy to blow . . . It's the hell-served-for-breakfast that's hard. "You're sick of the game!" Well, now, that's a shame. You're young and you're brave and you're bright. "You've had a raw deal!" I know -- but don't squeal, Buck up, do your damnedest, and fight. It's the plugging away that will win you the day, So don't be a piker, old pard! Just draw on your grit; it's so easy to quit: It's the keeping-your-chin-up that's hard. It's easy to cry that you're beaten -- and die; It's easy to crawfish and crawl; But to fight and to fight when hope's out of sight -- Why, that's the best game of them all! And though you come out of each gruelling bout, All broken and beaten and scarred, Just have one more try -- it's dead easy to die, It's the keeping-on-living that's hard. ПЕРЕВОТЧЕГ!!! НИЗАЧОТ!!!
NeverCryWolf 20-03-2008-13:47 удалить
Вот еще один неплохой перевод ЕСЛИ. Кстати пока Сервиса искал оригинал, глянул мельком его биографию - он и вправду обезьянничает за Киплингом, его даже называли "Канадским Киплингом" Владей собой среди толпы смятенной, Тебя клянущей за смятенье всех, Верь сам в себя, на перекор вселенной А маловерам отпусти их грех. Пусть час не пробил, жди, не уставая, Пусть лгут лжецы, не снисходи до них, Умей прощать, и не кажись прощая, Великодушней и мудрей других. Умей мечтать, не став рабом мечтанья, И мыслить, мысли не обожествив, Равно встречай успех и поруганье, Не забывая, что их голос лжив. Останься тих, когда твое же слово Калечит плут, чтоб уловить глупцов Когда вся жизнь разрушена и снова Ты должен воссоздать с основ. Умей поставить в радостной надежде На карту все, что накопил с трудом. Все проиграть и нищим стать как прежде, И никогда не пожалеть о том. Умей принудить сердце, нервы, тело Тебе служить, когда в твоей груди, Уже давно все пусто, все сгорело И только воля говорит 'Иди!' Останься прост, беседуя с царями, Останься честен, говоря с толпой. Будь прям и тверд с врагами и с друзьями, Пусть все в свой час считаются с тобой. Наполни смыслом каждое мгновенье, Часов и дней неумолимый бег, Тогда весь мир ты примишь во владенье, Тогда, мой сын, ты будешь человек.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Не сдавайся!!! | Божена_Ватуля - Дневник Bozhenka | Лента друзей Божена_Ватуля / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»