• Авторизация


Ru>Eng: "фарватер"; "акватория", "линейный ледокол" 19-03-2018 17:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


1) фарватеры (Правила судоходства по морским фарватерам Северного морского пути)

2) акватория (Северного морского пути) - напр. речь о 155-ФЗ «О внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской Федерации», где "плавание в акватории СМП определяется общепризнанными нормами и принципами..." - или в переводе на англ. "акваторию" можно опустить, ограничиться "the NSR"?

3) линейный ледокол (P.S. OPEN-SEA ICEBREAKER на Прозе - похоже на правду:))) )

Я смотрела и мультитран, и гугл. Интересует мнение людей, которые знакомы с английскими текстами об арктической навигации.

https://ru-translator.livejournal.com/2526481.html

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ru>Eng: "фарватер"; "акватория", "линейный ледокол" | lj_ru_translator - Трудности перевода / Lost in translation | Лента друзей lj_ru_translator / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»