Добрый день, уважаемые Сообщники!
Прошу вашей помощи.
Как правильно перевести на английский язык словосочетание "рабочее название статьи" для текста лицензионных договоров с авторами научных статей? Хотелось бы уточнить про вариант "working title" - уместен ли он в данном контексте? Или в случае с названием статьи правильнее "prepress title"?
https://ru-translator.livejournal.com/2524539.html