Я неравнодушна к дореволюционному языку. Помню еще в детстве попалась на глаза подобная газета. Сейчас же в моей библиотеке хранится книга на этом языке.
В дореформенном русском есть своя прелесть - в этом легко убедиться, почитав что нибудь из русской классики. У меня есть церковно-служебные книги(1911 г.) с фрагментами
(чернилами на полях)перевода на китайский(иероглифы).Вот наверное задачка не из лёгких!
А какая интересно у Вас книга?
Ответ на комментарий Ruf_Bilan #
В. Розанов "Люди лунного света". Книга снабжена фразами на латыне, немецком и французском языках без перевода. Купила в книжном секонд хенде. Сейчас я тяготею к событиям и личностям начала 20 века. Среди них особое место занимает Василий Васильевич Розанов, который неизвестен широкому кругу читателей, но содержит в своем творчестве весьма провокационные заявления для своего времени. Книга о некоторых перверсиях, именно она дала мне толчок к написанию своей работы "Офис".
А иероглифы я немного изучаю, можете выложить у себя в виде поста? Буду признательна.
Ответ на комментарий Акира_Куросаки #
С Розановым Вам повезло.Я читал эту книгу "репринт". И то, достаточно редкая она.Розанов конечно большой оригинал и как "околоцерковный писатель" прослыл "скандальным".У меня такого мнения не сложилось, - конечно он "модернист",но если внимательно читать, обязательно до конца и со всеми комментариями(например о Моисее Угрине в этой книге),то оказывается,что его версия не сильно разнится с традиционной.
Немного погодя я выложу иероглифы.Здесь в комментариях.Сообщу.