Как-то я поинтересовался у знакомого сатирика: мол, откуда у тебя такая находка — дескать, «я великолепно говорю по-французски, но… через переводчика»? И он поведал мне о том, как, выступая как-то раз в подмосковном Обнинске, прослышал о чудаке-ученом Дьякове, который сделал доклад перед соотечественниками-коллегами на чистейшем французском, а его тут же перетолмачивала на русский молодая переводчица.
Спустя некоторое время я узнал подробности: это был Дьяков — тот самый прогнозист погоды из Горной Шории в Кузбассе, который давал бюллетени погоды чуть ли не на год вперед, поражая как специалистов, так и обывателей. Подобное воспринимали, как чудо!.. Ведь он посылал свои сверхточные прогнозы на Кубу, во Францию, в Германию. На него молились сибирские летчики.
Много лет потребовалось официальной науке, чтобы понять суть его предсказаний. Сибирские летчики до сих пор вспоминают точность его прогнозов. Из сибирской глубинки Фидель Кастро получал его предупреждения о тайфунах.
Прочитать: http://mustagclub.ru/blog/prorok_pogodi/