• Авторизация


информац. отчет 13-10-2008 22:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Информационный отчёт о фестивале русской речи «Русское слово»

20 – 23 мая 2008 г. в Санкт-Петербурге прошел III Всероссийский фестиваль русской речи «Русское слово», который каждые два года организуют Российское общество преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) и Санкт-Петербургский государственный университет при участии Благотворительного фонда В. Потанина и Федеральной целевой программы «Русский язык». В этом году в организации фестиваля принял участие и фонд «Русский мир». Цель фестиваля – привлечь внимание общества к состоянию современного русского языка, объединить людей, заинтересованных в его сохранении, продемонстрировать лучшие образцы живой речи, способствовать развитию словесного творчества.
Оргкомитет фестиваля возглавляет президент СПбГУ, президент РОПРЯЛ и Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), академик РАО Людмила Алексеевна Вербицкая.
23 мая в Актовом зале Санкт-Петербургского университета на заключительной церемонии фестиваля присутствовали вице-губернатор Санкт-Петербурга Виктор Николаевич Лобко, председатель Законодательного собрания Санкт-Петербурга Вадим Альбертович Тюльпанов, заместитель министра иностранных дел РФ Александр Владимирович Яковенко, исполнительный директор фонда «Русский мир» Вячеслав Алексеевич Никонов и другие официальные лица.
Победителями финального конкурса на лучшее владение русской речью стали:
среди школьников – Серенок Марина Сергеевна (Брянская область, поселок городского типа Климово) – первое место, Куданова Дарья Владимировна (Республика Башкортостан, г. Салават) – второе место и Шайхутдинова Ильсия Ринатовна (Республика Татарстан, поселок городского типа Балтаси) – третье место;
среди студентов – Боброва Дина Александровна (г. Ростов-на-Дону) – первое место, Стрыкова Ольга Николаевна (г. Санкт-Петербург) – второе место, Тагирова Алина Равилевна (г. Казань) – третье место;
среди учителей-словесников – Шестерова Людмила Ивановна (г. Владикавказ) - первое место, Тулвинская Асия Анасовна (г. Салават, Башкирия) - второе место, Берс Елена Геннадьевна (п. Верхнетуломский, Мурманская обл.) - третье место.
В общем конкурсе первое место заняла Непочатова Лариса Николаевна (г. Ярославль), второе место - Гребенюк Людмила Ивановна (г. Луга, Ленинградская обл.), третье место - Амзаракова Татьяна Петровна (г. Ейск, Краснодарский край).
Впервые в рамках фестиваля прошел конкурс «Русский язык в семье». По его итогам первое место заняла семья Черданцевых (г. Челябинск), второе место – семья Никитиных (г. Ивантеевка Московской области), третье место – семья Кекало (г. Краснодар).
В номинации для журналистов «За профессиональное владение русским языком и высокую речевую культуру» награды получили обозреватель телевидения, ежедневной газеты «Известия» и радио «Эхо Москвы» Ирина Петровская (г. Москва), ведущий аналитических программ на канале НТВ Владимир Соловьев (г. Москва), спортивный обозреватель ТРК «5 канал» Геннадий Орлов (г. Санкт-Петербург). За высокий уровень речевого мастерства и пропаганду лучших образцов русской речи в эфире звание лауреата получил коллектив информационно-аналитической программы «Открытая студия» во главе с ведущей Никой Стрижак.
На заключительной церемонии прошли награждения не только участников фестиваля. Вице-президент МАПРЯЛ и президент Американских советов по международному образованию АСПРЯЛ и АКСЕЛС Дэн Дэвидсон вручил Л.А. Вербицкой уведомление о присуждении ей награды Вудро Вильсона за служение обществу. За внесение значительного вклада в распространение русского языка, литературы и культуры в зарубежных странах медалью Пушкина была награждена Нина Николаевна Рекута - учитель русского языка и литературы, член правления Эстонского общества преподавателей русского языка и литературы.
В рамках фестиваля состоялся вечер русского языка «Филология сегодня». На вечере обсуждались основные стратегические направления развития филологии: научная, образовательная, воспитательная, развивающая, а также проблемы использования филологических знаний и умений в учреждениях образования, культуры, управления, в СМИ, в области межкультурной коммуникации и других областях социально-гуманитарной деятельности. Вела вечер главный редактор журнала «Мир русского слова» К.А. Рогова, в качестве почетного гостя выступил писатель Андрей Столяров.
23 мая в Петровском зале СПбГУ прошел круглый стол «Языковая политика и СМИ в современной России». Его вел Е.Е. Юрков, вице-президент РОПРЯЛ. В ходе дискуссии обсуждались вопросы, касающиеся речевой ситуации в современных российских СМИ и речевого творчества журналиста, при этом поддержка уровня культуры речи в СМИ рассматривалась как государственная задача.
В обсуждении приняли участие: главный редактор журнала «Мир русского слова» К.А. Рогова, доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам Е.С. Кара-Мурза, директор Института лингвистических исследований Н.Н. Казанский, заведующий отделом современного русского языка Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук Л.П. Крысин, корреспондент «Российской газеты» Е.В. Новоселова, лауреаты III фестиваля «Русское слово» журналисты И.Е. Петровская и Г.С. Орлов, редактор еженедельной рубрики «Выходной» газеты «Деловой Петербург» И. Шнуренко, профессор кафедры русского языка ТюмГУ О.В. Трофимова, член редколлегии журнала «Родина» С.Г. Антоненко, профессор факультета журналистики СПбГУ С.И. Сметанина, члены президиума МАПРЯЛ, члены правления РОПРЯЛ, победители конкурса на лучшее владение русской речью и др.
Информация о ходе фестиваля и о его основных итогах получила отражение в печатных и электронных СМИ, на телеканалах НТВ, «Петербург – Пятый канал», «Сто» и др.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
03-10-2009-18:17 удалить
Переходить ли на зимнее время?
Здоровье нации превыше всего!
Какое значение имеет переход на зимнее время дня татарского и других народов Татарстана? Рассмотрим этот вопрос в историческом плане.
До революции 1917 года татары и башкиры, два братских народа, были едины. У них общая история, культура, говорили практически на одном языке, словарный запас, фонетика, грамматика настолько близки друг другу, что учебники для школ разрабатывались как для одного народа. У татар и башкир общая булгарская история и государственность – Волжская Булгария.
Царизм с самого начала стремился разъединить татар и башкир, считая, что единый народ обладает большими возможностями для возрождения своей государственности. Для империи было весьма важно нарушить и в последующем не допустить единства татар и башкир. Поэтому царизм постоянно натравливал их друг на друга.
Бомба замедленного действия была заложена в отношениях татар и башкир большевиками в начале 20 – ых годов прошлого века, когда вся территория бывшей Российской империи была разделена на союзные и автономные республики. Усеченная территория проживания татар и башкир была разделена на две автономные республики. При этом согласия этих народов не спрашивали. Хотя первоначально было принято решение о создании Республики (штата) Идел – Урал и оно было согласовано с народами, проживающими в этом регионе. Накануне провозглашения этой Республики местные большевики совершили провокацию и не допустили создания Республики Идел – Урал. После этого Мулланур Вахитов добился согласия Ленина на создание Татаро – Башкирской Республики. В связи с трагической гибелью Мулланура Вахитова этот важный проект не состоялся.
20 марта 1919 года была образована Башкирская АССР с территорией в 143,6 тыс. кв. км, 27 мая 1920 года – Татарская АССР с территорией всего 68 тыс. кв. км. Значительная территория, где проживают татары, оказалась в составе Башкирской АССР. В этом факте усматривают не просто несправедливость, а злой замысел Сталина с целью создания конфликтной ситуации между татарами и башкирами для ослабления их. Здесь, возможно, ещё имел место намек на то, что башкиры якобы «добровольно» вошли в состав складывающейся Российской империи, чего на самом деле не было – башкиры сопротивлялись насколько могли.
Политика большевиков явилась продолжением и дальнейшим развитием имперской политики царизма «Разделяй и властвуй». При Сталине и других генсеках органы власти умело натравливали башкир на татар, разрушали их общность, применяя всяческие ухищрения. Так, до революции татары и башкиры жили в одном поясном времени. В настоящее время мы живем в различных часовых поясах. В Татарстане действует московское время, в Башкортстане время на два часа вперед. Разница по времени в два часа не способствует развитию экономических связей, затрудняет хозяйственные связи и чисто личностные отношения жителей двух братских республик.
Разница по времени с московским составляет у нас в Татарстане не менее одного часа. Несоответствие принятого поясного времени истинному местному времени Татарстана негативно отражается на здоровье человека. Кроме того, мы теряем на этом один час светлого дня. Смена по времени в Татарстане на один час вперед, а в Башкортстане на один час назад будет соответствовать нормальному поясному времени. Таким образом, мы, татары и башкиры, начнем жить в одном общем поясном времени. И это будет серьёзным шагом к более тесным отношениям между двумя братскими народами. У татар и башкир должны быть общие планы развития и процветания наших народов. Ведущий булгаро – татарский писатель – публицист Гаяз Исхаки видел в тесном единстве народов Идел – Урала, прежде всего татар башкир, залог их успеха и счастья.
Мы предлагаем президенту Татарстана Минтимеру Шаймиеву и председателю Госсовета Фариду Мухаметшину на очередной сессии Госсовета решить вопрос об изменении поясного времени Татарстана на один час вперед.
Мы также предлагаем президенту Башкортстана Муртазе Рахимову и председателя Государственного Собрания - Курултая Константина Толкачева на очередной сессии парламента решить вопрос об изменении поясного времени Башкортстана на один час назад.
Переход на зимнее время мы считаем необоснованным, т. к. физическое здоровье и связанное с ним духовное здоровье народа гораздо дороже сэкономленной при этом электроэнергии. Здоровье нации превыше всего!
Настоящее обращение принято на общегородском собрании Набережночелнинского отделения (НЧО) ТОЦ 21.09.2009 г., на общем собрании клуба «Булгар» города Набережные Челны 23.09.2009 г.
Председатель собрания, Рафис Кашапов
председатель НЧО ТОЦ
Секретарь собрания Гамиль Камалетдинов
Председатель собрания, Габдрахман Залялутдинов
Председатель клуба «Булгар»
Секретарь собрания Рафаат Ярлыгаев
http://mariuver.wordpress.com/2009/09/25/toc-zim-vremja/


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник информац. отчет | Arina_Makhneva - Записи и записки | Лента друзей Arina_Makhneva / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»