• Авторизация


МЫСЛИ ВСЛУХ 27-02-2013 17:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 Мысли  вслух

О переводах можно говорить бесконечно.  Это удивительный, магический процесс, когда по мере проникновения в иной язык  передо мной словно туман рассеивается, открывая великолепие и глубину чужой культуры.  Меня  всегда волнует вопрос выбора произведения и затем работа над ним. Как донести чужой текст, не выплеснув из него основное - суть, ритмический строй фраз, музыку слова. Беспощадно препарировать текст, вторгаться или прикасаться? Приникнуть к строкам повествования? Какими словами пользоваться, чтобы передать красоту слога? Нужно быть глубоко ответственным, чтобы, сбросив бремя собственного, торопливого вмешательства в чужое слово, наполнить его истинным, авторским смыслом и с переводческим тактом подачи материала донести до читателя.

Мои переводы:   http://www.proza.ru/avtor/gaga36

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник МЫСЛИ ВСЛУХ | Галина_Луць - Дневник gaga | Лента друзей Галина_Луць / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»