• Авторизация


ЛЮБОВЬ И БОЛЬ (литературный перевод собственного стих-ния LOVE AND PAIN) 14-03-2008 20:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[300x244]
Я знаю, любовь – это всё,
Я знаю, любовь – это жизнь.
Но страшная боль от неё
Стремится всю душу прогрызть.
И разум любви не доступен,
И боль сердце рвёт на куски.
Терпеть эти муки так трудно,
Загнали мне душу в тиски.
Но чувство забыть невозможно,
Не вырвать из сердца его.
Ну, сколько страдать же мне можно?!
Напрасно всё. Я без него.
21.02.08г.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Машкович 11-04-2008-12:39 удалить
Я помню, нам по английскому задавали литературный перевод всяких английских песен))) А свои переводить не пробовала..только с русского на англ., но получилось хрен знает што!XD
БрянчиК 11-04-2008-18:01 удалить
я прост творческую писала по английскому, вот и пришлось написать стихотворение на англ. а потом сделать литературный перевод)))
Машкович 23-04-2008-15:13 удалить
Манюнь, а чего ты новые стихи сюда не скидываешь???)
Машкович 23-04-2008-15:13 удалить
Ответ на комментарий БрянчиК # Ты умничка))) Ничего себе вам там задают)))))) А у кого таланта нет - тому что?! О0
БрянчиК 23-04-2008-19:13 удалить
Ответ на комментарий Машкович # тому надо выбирать творческую по другому предмету)))))))))
а я потом эту работу на экзамене защищу))
БрянчиК 23-04-2008-19:14 удалить
Ответ на комментарий Машкович # э..ээм....у меня после этих один свеженький))
Машкович 24-04-2008-17:46 удалить
Ответ на комментарий БрянчиК # Круть)))))) Интересно, у нас тож типа этого есть)
Машкович 24-04-2008-17:46 удалить
Ответ на комментарий БрянчиК # Ну вот, я про него) Я его уже откаментила)
БрянчиК 25-04-2008-20:13 удалить
Ответ на комментарий Машкович # эт я уже увидела)))ыыы))


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ЛЮБОВЬ И БОЛЬ (литературный перевод собственного стих-ния LOVE AND PAIN) | БрянчиК - Дневник Б®янчиК@ | Лента друзей БрянчиК / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»