Два самых знаменитых музыкальных произведения, созданных Джоном Уильмсом для новых Звездных войн - это мощная драматическая Duel of Fates, красивая мелодяи о любви Анакина и Падме Across the Stars.
Duel Of Fates - эта мелодия звучит когда Дарт Мол встречается с двумя джедаями. В ней хор что-то торжественно поет:) Слова разобрать сложно
Ибо эти слова н санскрите. Это почти магическое медитативное повторение одних и тех же слов, а именно переведенной на санскрит с гаэльского строчки из Битвы деревьев (Cad Goddeu ). Кажется, в русском переводе эта строчка отсутствует либо я ее не нашел:)
Строка звучит так - "Under the tongue root a fight most dread, and another raging, behind, in the head
Полностью перевод находится здесь
http://www.novareinna.com/constellation/battle.html
В переводе на Санскрит получилась вот такая магическая инкантация:)))
Korah Matah Korah Rahtahmah Korah Rahtamah Yoodhah Korah Korah Syahdho Rahtahmah Daanyah Korah Keelah Daanyah Nyohah Keelah Korah Rahtahmah Syadho Keelah Korah Rahtahmah Korah Daanyah Korah Rahtahmah Korah Daanyah Korah Rahtahmah Nyohah Keelah Korah Rahtahmah Syadho Keelah Korah Rahtahmah Korah Korah Matah Korah Rahtahmah Korah Daanyah Korah Rahtahmah Nyohah Keelah Korah Rahtahmah Syadho Keelah Korah Rahtahmah Korah
Интересно, прочитал тут отрывок на русском из Кад Годдо:)))
Я знаю об Императоре,
Когда он чуть не сгорел.
Я знаю о звёздах,
Сотворённых до Земли.
Когда я родился,
Как же много миров уже было!