ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПАДЕЖ/font>
「は」格
Падежный показатель は (читается: "ва")
Употребление: это падеж подлежащего, выражающего тему высказывания.
Наиболее очевидна эта функция в предложениях с именным сказуемым и в предложениях с глагольным сказуемым при наличии дополнений.
В таких предложениях выражается принадлежность к какому-либо классу предметов или наличие постоянного качества.
Например:
かれ いしゃ
彼は医者です。
Он врач.
てんき あたた
天気は温かいです。
Погода теплая.
Кроме того, в предложениях с глагольным сказуемым может выражаться конкретное, непостоянное действие или качество.
わたし ほん よ
私は本を読みます。
Я читаю книгу.
Именительный тематический падеж может выражать функции сопоставления, противопоставления:
さけ の す
酒は飲まないが、タバコは吸う。
Я не пью, но курю.
Такое предложение может быть, например, ответом на вопрос: "А Вы?"
Например:
わたし かえ
私は帰ります。
Я ухожу.
К подлежащему в таких в таких предложениях нельзя поставить вопрос: "Кто?"
ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ РЕМАТИЧЕСКИЙ ПАДЕЖ
「が」格
Падежный показатель が
Употребление: это падеж подлежащего, выражающего рему высказывания,то есть новую информацию.
Так как вопрос употребления именительного тематического и именительного рематического падежей представляет собой определенные трудности, остановимся на этом вопросе поподробнее.
Рематическое предложение употребляется в следующих случаях.
1.Когда новая информация выражена подлежащим.
Такие предложения отвечают на вопрос: "Кто является кем-либо?", "Кто сделал что-либо?", "Что является чем-то(имеет те или иные свойства)?"
Например:
せんせい
どなたがあなたの先生ですか。
Кто Ваш учитель?
やまだ わたし せんせい
山田さんが私の先生です。
Г-н Ямада мой учитель.
После вопросительных слов всегда употребляется が . Если же вопросительное слово следует за подлежащим, употребляется は:
せんせい ほん
どれが先生の本ですか。
Которая (из книг) книга учителя?
せんせい ほん
先生の本はどれですか。
Книга учителя - которая?
せんせい
あなたの先生はどなたですか。
Ваш учитель - кто?
Приведем еще несколько примеров:
| だれ とうばん 誰が当番ですか。 Кто дежурный? |
わたし とうばん 私が当番です。 Я дежурный. |
| でぐち どこが出口ですか。 Где выход? |
でぐち あそこが出口です。 Здесь выход. |
| ひがし どちらが東ですか。 Где восток? |
ひがし そちらが東です。 Здесь восток. |
| ほん どの本があなたのですか。 Которая из книг Ваша? |
ほん わたし その本が私のです。 Эта - моя книга. |
Первое предложение - возглас, произнесенный в лунную ночь, когда луна перед глазами.Второе предложение повествует о луне вообще.
3. Когда это предложение по схеме: "Там-то есть что-то (кто-то)".
Если предложение заканчивается на があります(います), всегда употребляется が .
にわ いけ
庭に池があります。
В саду есть пруд.
うえ
テーブルの上にペンがあります。
На столе есть ручка.
きょうしつ がくせい さんにん
教室 に学生が三人います。
В аудитории есть три студента.
Здесь надо иметь в виду, что если в такой конструкции есть сравнение, употребляется показатель именительного тематического は.
Например:
りんごはあるが、バナナはありません。
Яблоки есть, а бананов нет.
Кроме того, в конструкции типа "Что-то(кто-то) находится где-то", всегда употребляется показатель именительного тематического は.
Сравним 2 предложения:
うえ ほん
テーブルの上に本があります。
На столе - книга.
ほん うえ
本はテーブルの上にあります。
Книга - на столе.
4.В сложноподчиненном предложении.
Подлежащее придаточного предложения оформляется показателем именительного рематического が,
например:
はは わたし くに で な
母は 私が国を出るとき、泣きました。
Мама плакала, когда я уезжал из страны.
じん ちゅうべい く まえ じん じん す
スペイン人が中米に来る前に、メキシコにはマヤ人やアステカ人が住んでいた。
До того, как испанцы прибыли в Америку, в Мексике жили майя и ацтеки.
Попробуем перевести 2 предложения:
わたし しゅうしょく
1. 私が就職したのをよろこんでいる。
2. 私は就職したのをよろこんでいる。
1. Кто-то радуется, что я поступил на работу.
2. Я радуюсь, что поступил на работу.
В том числе в придаточных уступительных, условных.
Если придаточное заканчивается на ~ば、~たら、~と、~なら、~ても、~のに , то подлежащее придаточного предложения оформляется показателем が.
い わたし い
あなたが行けば、私も行きます。
Если ты пойдешь, то и я пойду.
よ わたし か くだ
あなたが読んでしまったら、私に貸して下さい。
Когда ты прочтешь, одолжи мне.
さそ わたし い
あなたが誘っても、私は行きません。
Хотя ты и приглашаешь, я не пойду.
あめ ふ そと あそ
雨が降っているのに、外で遊んでいます。
Он гуляет, хотя идет дождь.
5.В некоторых устойчивых грамматических конструкциях
В частности, が употребляется в конструкциях,
выражающих любовь-нелюбовь:
す
~が好きです - люблю
~がきらいです - не люблю
возможность совершения действия
~ができる - могу, умею
~ことができる - возможно(сделать)
~がよめる - могу прочесть
а также
~が分かる - понимаю
~がほしい - хочу
и др.
Например:
わたし にほんご
私は日本語ができます。
Я знаю японский язык.
わたし た
私はすしが食べられます。
Я могу есть суси (блюдо с сырой рыбой).
わたし もんだい わ
私はこの問題がよく分かります。
Я хорошо понимаю эту проблему.
Если в такой конструкции сказуемое ставится в отрицательной форме, が переходит в は.
わ