• Авторизация


Помогите подготовится 04-11-2011 01:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Готовлюсь к тестам самостоятельно, но остановилась на упражнении. Помогите правильно перевести фразы с англ

1. for heaven's sake

2. to keep at arm's length

3. to one's heart's content

4. out of harm's way

5. a stone's throw

6. a needle's eye

7. to be at one's wit's end

8. at death's door

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
1. по воле небес 2. держать на расстоянии 3. в изобилии (до отвала) 4. в безопасности 5. небольшое расстояние (a stone's throw away - совсем недалеко) 6. игольное ушко 7. быть в тупике 8. при смерти, на краю гибели
Pondohva 04-11-2011-08:33 удалить
1. ради Бога! (просьба или чаще - досада: Да ради Бога!)
galinaras 04-11-2011-12:48 удалить
1) ради Бога, 2) держать на расстоянии вытянутой руки
Irea 04-11-2011-14:52 удалить
1.по воле Божьей(по воле набес) 2.держать на расстоянии кого-то/что-то 3.сколько угодно(синонимы-до отвала,в изобилии,сколько душе угодно) 4.в безопасности 5.совсем рядом,очень близко(по-русски говорим:рукой подать) 6.игольное ушко 7.быть в тупике 8.при смерти
makOFFka 04-11-2011-16:38 удалить
1 ради Бога 2 держать на расстоянии вытянутой руки 3 донести до сердца (достучаться)) 6 иголочное ушко 8 на пороге смерти


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Помогите подготовится | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»