• Авторизация


Перевод грамот... 09-04-2010 18:01 к комментариям - к полной версии - понравилось!



[показать]

Для поступления в институт за границей мне необходимо грамотно перевести документы, грамоты. У меня нет опыта в переводе таких форм.
Поэтому появились затруднении в переводе некоторых слов и фраз на английский:
1) олимпиада (по математике) (конкурс)
2) Грамота награждается (кому-то.. имя) ученица (того-то класса), занявшая третье место в олимпиаде по математике среди (таких-то) классов в 2006-2007 учебном году.
3) Окончила полный курс по немецкому языку
Заранее огромное вам спасибо! Надеюсь на вашу помощь! [показать]


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Celestine 09-04-2010-18:23 удалить
Как тебе такой вариант? 1) Academic competition 2) The letter of Commendation is issued to *** , the student of the *** grade, who won (possesed) the third place among the students of the *** grades in 2006-2007 academic year. 3) ....has completed course in German language
Ты сама переводишь свои документы??? А разве заверение нотариуса не нужно? Насколько я знаю, переводы документов могут делать только переводчики, получившие аккредитацию и имеющие право нотариально заверять свои переводы. Только такие переводы считаются действительными
совершенно праваБука_Грозная! А кроме того могут еще и потребовать чтобы стоял Апостиль. На грамоте не думаю... а вот на аттестат почти наверняка
Soul_of_Seoul 20-04-2010-21:16 удалить
Celestine : спасибо! что бы я делала без вас. Бука_Грозная: пожалуйста не волнуйтесь. да, нужен нотариус, но у меня немного другая ситуация, поэтому не надо. Пани_Амика : да, спасибо! постараюсь все учесть.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод грамот... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»