• Авторизация


Перевод фразы... 08-11-2009 23:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!



[показать]Добрый вечер. Обычно я обращаюсь сюда со сложными вопросами и редко получаю ответ. Сегодня всё просто. Сомневаюсь в переводе простейшей фразы. Клинит.
Статья лингвистического характера.
Предложение:
Today, scientists are leading a new revolution in understanding the roots of language.
Мои варианты перевода:
Сегодня учёные рассматривают новые подходы к пониманию истоков языка.
Современные учёные придерживаются иных взглядов на вопрос о происхождении языка.

Хотелось бы посмотреть вариант свежей головы. Мозги кипят. Спасибо.
  [показать]


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
wxvz 09-11-2009-00:24 удалить
думаю, что первое. во втором случае было бы are +3 форма. я так думаю, сама в языке не очень)
Phew 09-11-2009-00:27 удалить
Хах... Спасибо. "are+3 ф." - cильно : )
helen_balueva 09-11-2009-09:50 удалить
Сегодня ученые коренным образом меняют понимание истоков/происхождения языка. (не видя контекста, так что могу и не попасть)
Female_news 09-11-2009-11:06 удалить
Исходное сообщение Learning_English Today, scientists are leading a new revolution in understanding the roots of language.
"Сегодня ученые принципиально меняют подход к пониманию основ языка" или "... радикально пересматривают понимание основ языка".
Капитан59 13-11-2009-00:01 удалить
Я не заканчивал институтов иностранного языка. Мой перевод проще,хотя может быть это не так. Сегодня учёные совершают новую революцию в понимании корней языка.


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод фразы... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»