• Авторизация


О настоящем смысле слов. 08-07-2008 17:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Джозеффина Оригинальное сообщение

РазговоР...
Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали.
Первым начал Он.
- Я тебя люблю.
Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:
- Он говорит: "У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя".
Она хмыкнула и с горечью ответила:
- Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь.
Переводчик повернулся к Нему и сказал:
- Она говорит: "Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это."
Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.
- Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе не нравится. Ты всё время критикуешь.
Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:
- Он говорит: "У меня разросшееся, ранимое эго. Оно заставляет меня воспринимать все твои слова как нападки, и я помимо воли начинаю видеть в тебе врага."
Она посмотрела на Него - уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви - полтора шага.
- Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке!
Переводчик повернулся к Нему…
…Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул:
- Да ты, брат, профи! Где такому учат, а?
Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл:
- Он говорит мне: "я хочу научиться понимать её сам".
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Vlastimir 08-07-2008-18:00 удалить
эх... можно таким переводчиком самому стать) если думать что говоришь, и что хотят услышать.
Lareitale 08-07-2008-18:07 удалить
Можно и самому, я не отрицаю.
Для этого надо быть достаточно опытным в отношениях, хотя бы примерно знать психологию, и чтобы твой собеседник был расположен к тому, чтобы твои слова воспринимать, а не строить заранее защитныю стенку...
Ах, да... и еще надо кучу терпения.
"Если знать,что хотят услышать" - а если надо сказать то, что услышать не хотят, но очень надо донести это до человека?

Здесь полно подводных камней(, и не все так просто получается на практике, из того, что в теории казалось понятным и легким для исполнения.
Lareitale 08-07-2008-18:08 удалить
Vlastimir, почему в вашем сообществе наборы дляться всего каких-то 20 минут?( И обязательно в такое время, когда я на минутку отхожу от компа(((
Vlastimir 09-07-2008-11:13 удалить
Lareitale, Да уж это не просто... самому себе порой сложно донести то что хочешь) а уж другим и подавно.

ну я не знаю. просто много желающих наверное поэтому все так быстро)
Tamae 09-07-2008-19:14 удалить
Vlastimir,
"ну я не знаю. просто много желающих наверное поэтому все так быстро)"

ну, ты сделай что-нибудь...)


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О настоящем смысле слов. | Lareitale - Мой четвёртый характер. | Лента друзей Lareitale / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»