[640x425]
Сходили мы с учениками Класс-центра на этот спектакль.
Повеселились от души, ибо сценарий в русском переводе звучит весьма комично, особенно, когда торжественно объявляется в финале, что несчастная не смогла убить своего возлюбленного ("честь ей и хвала, бла-бла-бла"), и "тогда она стала... деревом!!!"
Напомню, что в русском языке понятия бывают весьма многозначны, и смысл слов зависит от контекста и интонации.
Все остальное - игра актеров, атмосфера и т.д. - соответствует бессмысленности сценария. Как сказал бы наш великий: "Не верю..."
Про хореографию тоже нечего сказать. С трудом угадала, что это по стилистике должно быть афро-джазом. Но выглядели танцы плясками на лужайке зайчиков, группы из детсада, кого угодно, но только не афроамериканцев.
О вокале мне трудно судить, т.к. не очень я понимаю все тонкости. Звучало на мой взгляд все неплохо. Одна ария мне даже понравилась, слушала с удовольствием.
Артистов на сцене было жаль, т.к. они пытались выдавить из себя хоть какую-то эмоцию, искренность. Но как это возможно, если нет веры в происходящее!
http://musicals.ru/index.php?item=2068
Одноактный мюзикл композитора Стивена Флаэрти (Stephen Flaherty) и либреттистки Линн Аренс (Lynn Ahrens) поставили Дэвид Свон (David Swan) и Кевин Дэвид Томас (Kevin David Thomas).
Удача поработать с американскими постановщиками выпала студентам четвертого курса факультета музыкального театра, мастерская н.а. России профессора А. Б. Тителя и н.а. России профессора И. Н. Ясуловича. Проект состоялся при поддержке Посольства США в Москве, в рамках двухсторонней президентской комиссии Д. Медведева и Б. Обамы. Спектакль идет по лицензии MTI. Всего спектакль будет показан в Москве 15 раз.
Сюжет мюзикла "Однажды на острове" сочетает в себе мотивы сказки Г.-Х. Андерсена "Русалочка" и шекспировской трагедии "Ромео и Джульетта". В спектакле, действие которого разворачивается на Антильских островах, рассказывается о трагической любви бедной островитянки и отпрыска богатого семейства.