• Авторизация


Так и должно было случиться 14-03-2008 10:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Продолжим про Якопоне и супругу его благоверную Розарозу.

Отдалась ему всем сердцем
Преданной служанкой стала,
Ей кивки его - приказы,
И слова его - законы.
...
Жили так благословенно
Без забот четыре года,
Уж не может скрыть, как счастлив,
Как богат стал Якопоне.

Насчет богат - это, может, и правда, а вот счастлив... Супруга - красавица, но, не говоря о чем бОльшем,

Покрывала не снимала
С головы она прекрасной,
Драгоценными камнями
Не хотела украшаться.

С большим трудом Якопоне уговорил ее нарядиться как следует и сходить в оперу.

Головы не обнажала,
И, разгневан, приказал он;
Приказал - и ужаснулся:
Локоны белы как иней!

Седая юница - олицетворение Церкви Христовой. Но все же оделись-украсились, пришли в театр, а там и случись пожар. Розароза прыгает из окна на руки брата Якопоне, но

По груди ее под сердцем
Капли алые стекали,
И промолвила: "Живу я
До сих пор лишь чудом Божьим!"

Несут ее на ложе, и там она, наконец, открывает Якопоне страшную тайну.

Ухожу из этой жизни;
От тебя не утаится
Мой секрет, доселе скрытый,
Тайна старого фонтана.

Ты убить меня стремился,
Речи мальчика услышав.
Знай же, что твоя сестра я,
Твой отец - и мой родитель.
...
Уходи, беги от мира
Ты в благочестивый орден,
Где стоял театр сгоревший,
Монастырь вели построить!

Далее она отсылает Якопоне за священником, а к ней, как и обещал, приходит таинственный младенец, нисколько не повзрослевший за эти годы. И делает комплимент:

Ты для свадебного пира,-
Молвит он, - венчалась златом,
В жемчугах твое убранство,
В волосах твоих рубины!

Как Жених тебя узнает,
Прежде видев только в розах? -
Он узнает, - молвит дева,-
По пролитой мною крови!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Mazarini 14-03-2008-12:55 удалить
Все хочу спросить - сама переводишь что ли? В поиске не всплывают...
jacopone 14-03-2008-13:19 удалить
Ну разумеется. Чем лишний раз слазить в Сеть, мне лучше посидеть в уголочке с книжечкой, как Фома Кемпийский. Да и вроде бы "Романс о Розарии" никто не переводил, ибо влом. Аверинцев перевел лирику, а уж это...
Mazarini 14-03-2008-20:30 удалить
Ай, маладца! Ужо причислю тебя к лику святыхЪ переводчиковЪ! ;)
jacopone 17-03-2008-10:43 удалить
Вместе с преподобным Мартином Лютером, полагаю...


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Так и должно было случиться | jacopone - Дневник jacopone | Лента друзей jacopone / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»