Ребята, я тут решила поподробнее посмотреть перевод песни «Je suis malade». Ну, что такое «Je suis malade» конечно понятно и «Complètement malade» - тоже.
Но то, что я прочитала... боже... это просто какой-то ужас.
При этом, слова этой песни написал мужчина. Серж Лама. Он же ее и исполнял.
Но я сегодня выложу ее в исполнении Лары Фабиан. Она конечно всегда поет на разрыв.
Я читала слова и... даже не знаю... какой ужас испытывал человек! Боже, мне стало так жаль этого человека!
Je Suis Malade
Я больна (перевод)
Je ne rêve plus je ne fume plus
Я больше не мечтаю, я больше не курю,
Je n'ai même plus d'histoire
У меня больше нет истории
Je suis sale sans toi
Без тебя я непристойна,
Je suis laide sans toi
Без тебя я безобразна,
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Я как сирота в приюте.
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie
Я не хочу жить,
Ma vie cesse quand tu pars
Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь.
Je n'ais plus de vie et même mon lit
Я больше не живу и даже моя постель
Ce transforme en quai de gare
Превращается в вокзальную платформу
Quand tu t'en vas
Когда ты уходишь…
Je suis malade
Я больна,
Complètement malade
Я совершенно больна,
Comme quand ma mère sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Оставляя меня наедине с моим отчаянием…
Je suis malade parfaitement malade
Я больна, очень больна.
T'arrive on ne sait jamais quand
Ты приходишь, неизвестно когда,
Tu repars on ne sait jamais où
И снова уходишь, неизвестно куда.
Et ça va faire bientôt deux ans
И скоро будет два года
Que tu t'en fous
С тех пор, как тебе стало плевать на меня.
Comme à un rocher
Как к скале,
Comme à un péché
Как к греху
Je suis accroché à toi
Я прикована к тебе.
Je suis fatigué je suis épuisé
Я устала, я истощена,
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
Притворяясь счастливой для вида.
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Я пью ночи напролёт,
Pour moi on le même goût
И все виски для меня на один вкус.
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Все корабли для меня под твоим флагом,
Je ne sais plus où aller tu es partout
Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду…
Je suis malade
Я больна,
Complètement malade
Совершенно больна.
Je verse mon sang dans ton corps
Я переливаю тебе свою кровь,
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
А когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица…
Je suis malade
Я больна,
Parfaitement malade
Очень больна.
Tu m'as privé de tous mes chants
Ты лишил меня моих песен,
Tu m'as vidé de tous mes mots
Ты отнял у меня все мои слова,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
А ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума…
Cet amour me tue
Эта любовь убивает меня.
Si ça continue je crèverai seul avec moi
Если так будет продолжаться, то я умру в одиночестве,