Это цитата сообщения
Альфред_Грибер Оригинальное сообщениеМосковский язык появился значительно позже новгородского и киевского, и уже этот факт подмывает претензии Москвы на место «собирателя русских земель». Вот почему московские правители запретили новгородский язык, точно так за 300 лет царскими, а потом советскими властями издано 126 указов, направленных на подавление и запрещение украинской культуры и языка.
МИФЫ И ПРАВДА О ЯЗЫКЕ ПРЕДКОВ (2)
В. Деружинский
Язык Новгорода
Кроме того, непонятно, на каком основании историки РФ считают язык Новгорода и Пскова якобы «древнерусским» - и вообще видят Москву якобы «наследницей» Древнего Новгорода?
Языку древнего Новгорода не суждено было развиваться. После разгрома и захвата Московским княжеством Новгорода в 1478 году специальным указом московского князя местный язык был запрещен, а знать и князья переселены в Москву. Древний Новгородский диалект, а фактически язык, был уничтожен.
Новгородский язык являлся языком ободритов Рюрика и, как открыл профессор МГУ А. А. Зализняк по раскопкам 2002-2005 гг., он фактически ничем не отличался от древнего ляшского языка Кракова (потому его нельзя называть «древнерусским» - ведь Краков не был «русским»). Эти ободриты были пришлым элементом, а коренным населением края были саамы. Они учились у ободритов «русскому» языку три века.
Вот как читается фонетически известный Новгородский берестяной памятник XIII в., написанный кириллицей на саамском языке:
юмолануолиiнимижи
ноулисеханолиомобоу
юмоласоудьнииохови.
В переводе:
Стрела бога с десятками имён
Божья эта стрела
Вершит божий суд.
Здесь видим в саамском языке XIII в. заимствование из церковнославянского «соудьни» т. е. судный.
Вот другой образец Новгородского языка XII-XIII вв. из доклада 2005 г. о Новгородских грамотах:
Грамота i Жирочька и i Тiшька къ Въдовиноу. Млви Шильцеви: «Цемоу пошибаеши свиньi цюжii А пънесла Нъдрька. А еси посоромилъ коньць въхъ Людинь: со оного полоу грамата про къни же та быс, оже еси тако сътворилъ».
Это пример живого разговорного языка Новгорода XII-XIII веков, со своими особенностями, в котором почти полностью отсутствует церковнославянское влияние и который дает представление о настоящем разговорном языке Новгорода.
В 1950-70 годах исследователи берестяных грамот по идеологическим причинам нередко трактовали непонятные места в берестах, написанных на Новгородском или Смоленском, Галицком, Волынском диалекте как ошибки малограмотных писцов, написанные на «неправильном древнерусском» языке.
Однако грамоты были написаны правильно – на местных разговорных языках. «Проблема» заключалась в том, что эти примеры живой речи опровергали миф о «едином древнерусском языке».
Как признался недавно в журнале «Наука и жизнь» академик Валентин Янин, берестяные грамоты показывают, что языки Новгорода и Киева – это изначально совершенно разные языки. Киевский был близок балканским языкам, а Новгородский идентичен диалектам Полабья, Поморья и Ляхии. Это полностью разрушает басню Ломоносова об «испорченности польским влиянием», так как его не могло быть в древнем Новгородском Государстве, да еще в эпоху якобы «единого языка».
А главное – это показывает, что, в отличие от языка Новгорода, Киева, Пскова, Полоцка, - язык финно-угорской Московии формировался на основе церковнославянского, который московские историки спекулятивно именуют «древнерусским».
Московский язык появился значительно позже новгородского и киевского, и уже этот факт подмывает претензии Москвы на место «собирателя русских земель». Вот почему московские правители запретили новгородский язык, точно так за 300 лет царскими, а потом советскими властями издано 126 указов, направленных на подавление и запрещение украинской культуры и языка.
Отчетливо язык Украины XVI-XVII веков отображен в «Літописі Самовидця» XVII в., рассказывающем о событиях в Украине того времени. Однако печатать книги на этом литературном староукраинском языке XVII века было запрещено указом Петра I, согласно решению Синода, в 1720 году. Еще через 20 лет в 1740-48 гг. будет запрещено его употребление в церковных службах и делах.
Но, несмотря на запреты, именно произведения XVIII века на украинском языке – поэзия Г.С. Сковороды 1750-х и «Энеида» И. Котляревського 1798 г. уже становятся классикой украинской литературы, которая стала основой современного украинского языка.
Беларуский (литвинский) язык был точно так запрещен царизмом в 1839 году – у нас царизм штабелям, как нацисты Гитлера, сжигал Библии на нашем языке.